心细如发 teliti seperti rambut
Explanation
形容人做事非常细心谨慎,考虑周到。
Menggambarkan seseorang yang sangat hati-hati dan penuh perhatian, memperhatikan setiap detail.
Origin Story
老木匠张师傅一生都以精湛的技艺闻名于乡里。他制作的家具,不仅美观实用,而且经久耐用,其中最重要的秘诀就是他那“心细如发”的工作态度。有一次,一位富商向他订做一套红木家具,要求必须完美无缺。张师傅接到订单后,便开始了精心的准备。他先仔细挑选上等红木材料,然后仔细测量尺寸,每一个细节都反复推敲,力求精准。在制作过程中,他更是小心谨慎,每一个榫卯结构都力求天衣无缝,甚至连细微的纹理都仔细打磨。为了保证家具的质量,他常常彻夜工作,不放过任何一个细节。最终,他交付了一套完美无缺的红木家具,富商赞叹不已,更佩服张师傅那“心细如发”的精神,传为佳话。
Tuan Zhang, seorang tukang kayu tua, dikenal di seluruh desa karena keahliannya yang luar biasa. Perabotan yang dia buat tidak hanya indah dan praktis tetapi juga tahan lama. Rahasia terpenting adalah sikap kerjanya yang "teliti". Suatu ketika, seorang saudagar kaya menugaskannya untuk membuat satu set furnitur kayu jati yang harus sempurna. Setelah menerima pesanan, Tuan Zhang memulai persiapan yang teliti. Dia dengan cermat memilih bahan kayu jati berkualitas tinggi, dengan cermat mengukur dimensi, dan berulang kali meninjau setiap detail, berjuang untuk ketepatan. Dalam proses pembuatan, dia sangat berhati-hati, berjuang untuk kesempurnaan dalam setiap struktur pasak dan lubang, dan bahkan dengan hati-hati memoles tekstur yang halus. Untuk memastikan kualitas furnitur, dia sering bekerja hingga larut malam, tidak melewatkan satu detail pun. Pada akhirnya, dia menyerahkan satu set furnitur kayu jati yang sempurna, yang sangat mengesankan saudagar kaya itu, yang memuji semangat "teliti" Tuan Zhang, yang menjadi legenda.
Usage
用于形容人做事细心谨慎,考虑周到。
Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang sangat hati-hati dan penuh perhatian dalam pekerjaannya.
Examples
-
她做事心细如发,从不犯错。
tā zuòshì xīn xì rú fā, cóng bù fàn cuò.
Dia sangat teliti dalam pekerjaannya dan tidak pernah melakukan kesalahan.
-
他为人处世心细如发,赢得了大家的信任。
tā wéirén chǔshì xīn xì rú fā, yíngdéle dàjiā de xìnrèn。
Dia sangat perhatian dalam berhubungan dengan orang lain dan mendapatkan kepercayaan semua orang