心细如发 дотошный, как волос
Explanation
形容人做事非常细心谨慎,考虑周到。
Описание человека, который очень осторожен и внимателен, учитывающий каждую деталь.
Origin Story
老木匠张师傅一生都以精湛的技艺闻名于乡里。他制作的家具,不仅美观实用,而且经久耐用,其中最重要的秘诀就是他那“心细如发”的工作态度。有一次,一位富商向他订做一套红木家具,要求必须完美无缺。张师傅接到订单后,便开始了精心的准备。他先仔细挑选上等红木材料,然后仔细测量尺寸,每一个细节都反复推敲,力求精准。在制作过程中,他更是小心谨慎,每一个榫卯结构都力求天衣无缝,甚至连细微的纹理都仔细打磨。为了保证家具的质量,他常常彻夜工作,不放过任何一个细节。最终,他交付了一套完美无缺的红木家具,富商赞叹不已,更佩服张师傅那“心细如发”的精神,传为佳话。
Старый плотник мастер Чжан был известен на всю деревню своим превосходным мастерством. Изготовленная им мебель была не только красивой и практичной, но и долговечной. Самым важным секретом было его "дотошное" отношение к работе. Однажды богатый торговец заказал у него комплект мебели из красного дерева, который должен был быть безупречным. Получив заказ, мастер Чжан начал тщательную подготовку. Он тщательно отобрал высококачественный материал красного дерева, тщательно измерил размеры и неоднократно проверял каждую деталь, стремясь к точности. В процессе изготовления он был чрезвычайно осторожен, стремясь к безупречности каждой конструкции шип-паз, и даже тщательно отполировал тонкие текстуры. Чтобы гарантировать качество мебели, он часто работал допоздна, не упуская ни одной детали. В конце концов, он доставил безупречный комплект мебели из красного дерева, который очень впечатлил богатого торговца, который похвалил "дотошный" дух мастера Чжана, который стал легендой.
Usage
用于形容人做事细心谨慎,考虑周到。
Используется для описания человека, который очень осторожен и внимателен в своей работе.
Examples
-
她做事心细如发,从不犯错。
tā zuòshì xīn xì rú fā, cóng bù fàn cuò.
Она очень внимательна к своей работе и никогда не делает ошибок.
-
他为人处世心细如发,赢得了大家的信任。
tā wéirén chǔshì xīn xì rú fā, yíngdéle dàjiā de xìnrèn。
Он очень внимателен в общении с людьми и заслужил всеобщее доверие