心细如发 so aufmerksam wie ein Haar
Explanation
形容人做事非常细心谨慎,考虑周到。
Beschreibt jemanden, der sehr sorgfältig und umsichtig ist und auf jedes Detail achtet.
Origin Story
老木匠张师傅一生都以精湛的技艺闻名于乡里。他制作的家具,不仅美观实用,而且经久耐用,其中最重要的秘诀就是他那“心细如发”的工作态度。有一次,一位富商向他订做一套红木家具,要求必须完美无缺。张师傅接到订单后,便开始了精心的准备。他先仔细挑选上等红木材料,然后仔细测量尺寸,每一个细节都反复推敲,力求精准。在制作过程中,他更是小心谨慎,每一个榫卯结构都力求天衣无缝,甚至连细微的纹理都仔细打磨。为了保证家具的质量,他常常彻夜工作,不放过任何一个细节。最终,他交付了一套完美无缺的红木家具,富商赞叹不已,更佩服张师傅那“心细如发”的精神,传为佳话。
Der alte Tischlermeister Zhang war im ganzen Dorf für seine meisterhafte Handwerkskunst bekannt. Seine Möbel waren nicht nur schön und praktisch, sondern auch langlebig. Das wichtigste Geheimnis war seine "aufmerksame und detaillierte" Arbeitsweise. Einmal bekam er den Auftrag, eine exquisite Möbelgarnitur aus Palisanderholz anzufertigen, die makellos sein sollte. Meister Zhang begann nach Erhalt des Auftrags sorgfältig mit den Vorbereitungen. Zuerst wählte er sorgfältig erstklassiges Palisanderholz aus, maß dann sorgfältig die Maße und prüfte jedes Detail immer wieder, um Genauigkeit zu gewährleisten. Während des Herstellungsprozesses arbeitete er mit äußerster Sorgfalt, wobei er jedes Zapfen- und Zapfenloch-Verbindung so perfekt wie möglich gestaltete, und polierte sogar die feinen Holzmaserungen sorgfältig. Um die Qualität der Möbel zu gewährleisten, arbeitete er oft die ganze Nacht durch und ließ kein Detail unbeachtet. Schließlich lieferte er eine makellose Palisanderholz-Möbelgarnitur ab, die den reichen Kaufmann sehr beeindruckte, der Meister Zhangs "aufmerksame und detaillierte" Arbeitsweise rühmte und so zur Legende wurde.
Usage
用于形容人做事细心谨慎,考虑周到。
Wird verwendet, um zu beschreiben, dass jemand sehr sorgfältig und umsichtig ist und auf jedes Detail achtet.
Examples
-
她做事心细如发,从不犯错。
tā zuòshì xīn xì rú fā, cóng bù fàn cuò.
Sie ist sehr sorgfältig in ihrer Arbeit und macht nie Fehler.
-
他为人处世心细如发,赢得了大家的信任。
tā wéirén chǔshì xīn xì rú fā, yíngdéle dàjiā de xìnrèn。
Er ist sehr umsichtig im Umgang mit anderen und genießt das Vertrauen aller.