敲诈勒索 pemerasan
Explanation
依仗权势或抓住别人的把柄,用威胁手段逼取财物。
Memeras uang atau harta benda dari orang lain dengan menggunakan ancaman atau memanfaatkan kelemahan mereka.
Origin Story
话说在明朝嘉靖年间,有一个贪婪的县令,名叫张知县,他每天都想着如何搜刮民脂民膏。他经常以各种理由盘剥百姓,甚至对一些穷苦人家也毫不留情。张知县有一次巡察到一个村庄,看到村里有一个老农家里有一些粮食,便上前敲诈勒索。老农苦苦哀求,说自己家中只有这些粮食,用来度过寒冬,张知县却置之不理,强行带走了老农大部分的粮食。老农无奈之下,只好含泪答应。张知县的所作所为很快传遍了整个县城,百姓们对他恨之入骨,却又无可奈何。后来,这个张知县最终受到了惩罚,被革职查办,他的恶行也成为了人们口口相传的反面教材。
Pada masa Dinasti Ming, ada seorang kepala daerah yang rakus bernama Zhang. Setiap hari, dia berpikir bagaimana cara mengeksploitasi rakyat. Dia sering memeras rakyat dengan berbagai alasan, dan bahkan tidak menunjukkan belas kasihan kepada orang miskin. Suatu ketika, ketika Zhang sedang memeriksa sebuah desa, dia melihat seorang petani tua memiliki beberapa butir padi di rumahnya, jadi dia pergi dan memerasnya. Petani tua itu memohon dengan getir, mengatakan bahwa dia hanya memiliki padi ini untuk melewati musim dingin, tetapi Zhang mengabaikannya dan secara paksa mengambil sebagian besar padi petani itu. Petani tua itu, tanpa pilihan, hanya bisa setuju dengan berlinang air mata. Tindakan Zhang dengan cepat menyebar ke seluruh daerah, dan orang-orang sangat membencinya, tetapi tidak ada yang bisa mereka lakukan. Kemudian, kepala daerah Zhang akhirnya dihukum, dicopot dari jabatannya, dan perbuatan jahatnya menjadi pelajaran bagi generasi mendatang.
Usage
作谓语、定语;指用威胁手段逼取财物
Digunakan sebagai predikat atau atributif; merujuk pada pemerasan uang atau properti dengan ancaman.
Examples
-
官府对百姓敲诈勒索,民不聊生。
guǎnfǔ duì bǎixìng qiāo zhà lè suǒ, mín bù liáo shēng
Pemerintah memeras rakyat, dan rakyat sengsara.
-
地主对佃户敲诈勒索,无恶不作。
dìzhǔ duì diànhù qiāo zhà lè suǒ, wú è bù zuò
Tuan tanah memeras petani dan melakukan berbagai kejahatan