敲诈勒索 gasp
Explanation
依仗权势或抓住别人的把柄,用威胁手段逼取财物。
Tehdit kullanarak veya başkalarının zaaflarından yararlanarak onlardan para veya mal almak.
Origin Story
话说在明朝嘉靖年间,有一个贪婪的县令,名叫张知县,他每天都想着如何搜刮民脂民膏。他经常以各种理由盘剥百姓,甚至对一些穷苦人家也毫不留情。张知县有一次巡察到一个村庄,看到村里有一个老农家里有一些粮食,便上前敲诈勒索。老农苦苦哀求,说自己家中只有这些粮食,用来度过寒冬,张知县却置之不理,强行带走了老农大部分的粮食。老农无奈之下,只好含泪答应。张知县的所作所为很快传遍了整个县城,百姓们对他恨之入骨,却又无可奈何。后来,这个张知县最终受到了惩罚,被革职查办,他的恶行也成为了人们口口相传的反面教材。
Ming Hanedanlığı'nın Jiajing döneminde, Zhang adında açgözlü bir ilçe yöneticisi vardı. Her gün halkı nasıl sömüreceğini düşünüyordu. Çeşitli bahanelerle sık sık halktan haraç keserdi ve yoksullara bile acımazdı. Bir keresinde bir köyü gezerken, yaşlı bir çiftçinin evinde biraz tahıl gördü ve onu gasp etti. Yaşlı çiftçi, kışın geçinmek için sadece bu tahılı olduğunu söyleyerek acı acı yalvardı, ancak Zhang onu görmezden geldi ve çiftçinin tahılının büyük bir kısmını zorla aldı. Yaşlı çiftçi başka çaresi olmadığı için gözyaşları içinde kabul etmek zorunda kaldı. Zhang'ın eylemleri hızla tüm ilçeye yayıldı ve halk onu derinden nefret etti, ancak hiçbir şey yapamazlardı. Daha sonra bu Zhang yönetici cezalandırıldı, görevinden alındı ve kötü eylemleri nesilden nesile aktarılan olumsuz bir örnek oldu.
Usage
作谓语、定语;指用威胁手段逼取财物
Yüklem veya sıfat olarak kullanılır; tehdit yoluyla para veya mal gasp etmeyi ifade eder.
Examples
-
官府对百姓敲诈勒索,民不聊生。
guǎnfǔ duì bǎixìng qiāo zhà lè suǒ, mín bù liáo shēng
Hükümet halka haraç kesiyordu ve halk perişandı.
-
地主对佃户敲诈勒索,无恶不作。
dìzhǔ duì diànhù qiāo zhà lè suǒ, wú è bù zuò
Toprak sahibi çiftçilerine haraç kesiyordu ve her türlü kötülüğü işliyordu