望尘莫及 Terlalu jauh untuk mengejar
Explanation
望尘莫及是一个比喻性的成语,形容远远落在后面,无法赶上。
“望尘莫及” adalah sebuah idiom yang menggambarkan keadaan berada jauh di belakang dan tidak dapat mengejar.
Origin Story
东汉末年,天下大乱,曹操率军征战四方,威震天下。当时有一位名叫司马懿的谋士,被曹操看中,委以重任。司马懿才智过人,勤奋好学,很快就成为曹操麾下一员得力的干将。曹操对他非常赏识,曾经对他说:“司马懿,你真是个不可多得的人才,我非常看好你,将来必定会成为一代名臣。” 然而,司马懿却显得十分谦虚,他说:“我虽然有几分才华,但距离那些真正有才能的人,还差得远呢,我不过是望尘莫及罢了。” 曹操听后笑着说:“你太谦虚了,你已经远超那些所谓的‘人才’了,我对你寄予厚望,相信你能成就一番伟业。” 后来,司马懿果然不负曹操期望,在曹魏政权中担任要职,辅佐曹丕、曹睿父子,成为三国时期著名的政治家、军事家。他最终平定了天下,功绩卓著,成为三国后期最有权势的人物之一。
Pada akhir Dinasti Han, negara itu dilanda kekacauan. Cao Cao memimpin pasukannya berperang ke segala penjuru, menggetarkan seluruh negeri. Pada masa itu, seorang ahli strategi bernama Sima Yi menarik perhatian Cao Cao dan dipercayakan tugas-tugas penting. Sima Yi adalah orang yang cerdas, rajin, dan gemar belajar, dan dengan cepat menjadi jenderal yang cakap di bawah komando Cao Cao. Cao Cao sangat mengaguminya dan pernah berkata kepadanya, “Sima Yi, kamu adalah bakat yang luar biasa. Aku memiliki harapan besar padamu dan percaya bahwa kamu akan menjadi seorang negarawan besar.” Namun, Sima Yi tetap rendah hati dan menjawab, “Meskipun saya memiliki beberapa bakat, saya masih jauh dari orang-orang yang benar-benar berbakat. Saya hanya mengikuti jejak mereka.” Cao Cao tersenyum dan berkata,
Usage
望尘莫及多用于描述一个人或事物落后于他人或事物,难以追赶。
“望尘莫及” sering digunakan untuk menggambarkan seseorang atau sesuatu yang tertinggal di belakang orang lain dan sulit untuk mengejar.
Examples
-
我虽然努力学习,但还是望尘莫及那些天才学生。
wo sui ran nu li xue xi, dan hai shi wang chen mo ji na xie tian cai xue sheng.
Meskipun saya belajar keras, saya masih jauh tertinggal dari siswa-siswa berbakat itu.
-
如今科技发展日新月异,我们只能望尘莫及那些尖端科技公司。
ru jin ke ji fa zhan ri xin yue yi, wo men zhi neng wang chen mo ji na xie jian duan ke ji gong si.
Saat ini teknologi berkembang sangat cepat, kita hanya bisa melihat dari jauh perusahaan-perusahaan teknologi mutakhir itu.