望尘莫及 wang chen mo ji Troppo lontano per essere raggiunto

Explanation

望尘莫及是一个比喻性的成语,形容远远落在后面,无法赶上。

“望尘莫及” è un idioma che descrive lo stato di essere molto indietro e incapace di recuperare.

Origin Story

东汉末年,天下大乱,曹操率军征战四方,威震天下。当时有一位名叫司马懿的谋士,被曹操看中,委以重任。司马懿才智过人,勤奋好学,很快就成为曹操麾下一员得力的干将。曹操对他非常赏识,曾经对他说:“司马懿,你真是个不可多得的人才,我非常看好你,将来必定会成为一代名臣。” 然而,司马懿却显得十分谦虚,他说:“我虽然有几分才华,但距离那些真正有才能的人,还差得远呢,我不过是望尘莫及罢了。” 曹操听后笑着说:“你太谦虚了,你已经远超那些所谓的‘人才’了,我对你寄予厚望,相信你能成就一番伟业。” 后来,司马懿果然不负曹操期望,在曹魏政权中担任要职,辅佐曹丕、曹睿父子,成为三国时期著名的政治家、军事家。他最终平定了天下,功绩卓著,成为三国后期最有权势的人物之一。

dong han mo nian, tian xia da luan, cao cao lv jun zheng zhan si fang, wei zhen tian xia. dang shi you yi wei ming jiao si ma yi de mou shi, bei cao cao kan zhong, wei yi zhong ren. si ma yi cai zhi guo ren, qin fen hao xue, hen kuai jiu cheng wei cao cao hui xia yi yuan de li de gan jiang. cao cao dui ta fei chang shang shi, ceng jing dui ta shuo: "si ma yi, ni zhen shi ge bu ke duo de ren cai, wo fei chang kan hao ni, jiang lai bi ding hui cheng wei yi dai ming chen." ran er, si ma yi que xian de fei chang qian xu, ta shuo: "wo sui ran you ji fen cai hua, dan ju li na xie zhen zheng you cai neng de ren, hai cha de yuan ne, wo bu guo shi wang chen mo ji ba le." cao cao ting hou xiao zhuo shuo: "ni tai qian xu le, ni yi jing yuan chao na xie suo wei de 'ren cai' le, wo dui ni ji yu hou wang, xiang xin ni neng cheng jiu yi fan wei ye." hou lai, si ma yi gu ran bu fu cao cao qi wang, zai cao wei zheng quan zhong dan ren yao zhi, fu zhu cao pi, cao rui fu zi, cheng wei san guo shi dai zhu ming de zheng zhi jia, jun shi jia. ta zui zhong ping ding le tian xia, gong ji zhuozhuo, cheng wei san guo hou qi zui you quan shi de ren wu zhi yi.

Alla fine della dinastia Han, il paese era in gran disordine. Cao Cao guidò il suo esercito in battaglia in tutte le direzioni, facendo tremare tutto il paese. A quel tempo, uno stratega di nome Sima Yi catturò l'attenzione di Cao Cao e gli furono affidati compiti importanti. Sima Yi era un uomo brillante, diligente e amante dell'apprendimento, e presto divenne un abile generale sotto il comando di Cao Cao. Cao Cao lo ammirava molto e una volta gli disse: “Sima Yi, sei un talento straordinario. Ho grandi aspettative su di te e credo che diventerai un grande statista.” Tuttavia, Sima Yi rimase umile e rispose: “Sebbene io abbia qualche talento, sono ancora lontano da coloro che sono veramente talentuosi. Seguo solo le loro orme.” Cao Cao sorrise e disse,

Usage

望尘莫及多用于描述一个人或事物落后于他人或事物,难以追赶。

wang chen mo ji duo yong yu miao shu yi ge ren huo shi wu luo hou yu ta ren huo shi wu, nan yi zhui gan.

“望尘莫及” viene spesso usato per descrivere una persona o una cosa che è in ritardo rispetto agli altri e che è difficile da recuperare.

Examples

  • 我虽然努力学习,但还是望尘莫及那些天才学生。

    wo sui ran nu li xue xi, dan hai shi wang chen mo ji na xie tian cai xue sheng.

    Studio molto, ma sono ancora molto indietro rispetto a quegli studenti di talento.

  • 如今科技发展日新月异,我们只能望尘莫及那些尖端科技公司。

    ru jin ke ji fa zhan ri xin yue yi, wo men zhi neng wang chen mo ji na xie jian duan ke ji gong si.

    Oggi la tecnologia si sta sviluppando rapidamente, possiamo solo guardare da lontano quelle aziende tecnologiche all'avanguardia.