涸泽而渔 Hé Zé ér Yú menghabiskan danau untuk menangkap ikan

Explanation

比喻只顾眼前利益,不顾长远打算。

Ini berarti hanya mempertimbangkan manfaat jangka pendek tanpa mempertimbangkan konsekuensi jangka panjang.

Origin Story

从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位老渔民。他靠着村边的一汪清澈见底的小池塘为生。多年来,他一直过着平静快乐的生活,每天都能从池塘里捕到不少鱼,足够一家人的生活所需。可是,有一天,他突然心生一计,想一次性捕到更多的鱼,好赚更多的钱。于是,他开始想方设法地抽干池塘里的水,不顾村民的劝告,最终将池塘里的水抽干了,捞到了许多鱼,他兴高采烈地将鱼卖了,赚了一笔钱。然而,当池塘干涸后,他却发现自己犯了一个严重的错误。池塘干涸后,鱼儿都死光了,他不仅没有鱼可捕了,而且池塘也成了荒漠,来年也无法再捕鱼。最后他因没了收入,生活变得困顿不堪。他后悔莫及,最终明白了只顾眼前利益而不顾长远打算的害处。

cóngqián, zài yīgè piānpì de xiǎoshān cūn lǐ, zhù zhe yī wèi lǎo yúmín. tā kào zhe cūn biān de yī wāng qīngchè jiàndǐ de xiǎo chítáng wéi shēng. duō nián lái, tā yīzhí guò zhe píngjìng kuàilè de shēnghuó, měitiān dōu néng cóng chítáng lǐ bǔ dào bù shǎo yú, zúgòu yījiā rén de shēnghuó suǒxū. kěshì, yǒu yītiān, tā tūrán xīnshēng yī jì, xiǎng yī cì xìng bǔ dào gèng duō de yú, hǎo zhuàn gèng duō de qián. yúshì, tā kāishǐ xiǎng fāng shè fǎ de chōu gān chítáng lǐ de shuǐ, bùgù cūnmín de quàngào, zuìzhōng jiāng chítáng lǐ de shuǐ chōu gān le, láo dào le xǔ duō yú, tā xīng gāo cǎiliè de jiāng yú mài le, zhuàn le yī bǐ qián. rán'ér, dāng chítáng gānhé hòu, tā què fāxiàn zìjǐ fàn le yīgè yánzhòng de cuòwù. chítáng gānhé hòu, yú'ér dōu sǐ guāng le, tā bù jǐn méiyǒu yú kě bǔ le, érqiě chítáng yě chéng le huāngmò, lái nián yě wúfǎ zài bǔ yú. zuìhòu tā yīn méi le shōurù, shēnghuó biàn de kùndùn bùkān. tā hòuhuǐ mòjí, zuìzhōng liǎojiě le zhǐ gù yǎnqián lìyì ér bùgù chángyuǎn dǎsuàn de hàichù.

Dahulu kala, ada seorang nelayan tua yang tinggal di sebuah desa pegunungan terpencil. Dia mencari nafkah dari sebuah kolam jernih di dekat desa. Selama bertahun-tahun, dia menjalani kehidupan yang damai dan bahagia dan mampu menangkap banyak ikan setiap hari untuk menghidupi keluarganya. Namun, suatu hari, dia membuat rencana untuk menangkap lebih banyak ikan sekaligus untuk mendapatkan lebih banyak uang. Jadi, dia mulai mencoba yang terbaik untuk mengeringkan air dari kolam, mengabaikan peringatan penduduk desa, dan akhirnya mengeringkan kolam hingga kering, menangkap banyak ikan. Dia dengan senang hati menjual ikan dan mendapatkan banyak uang. Namun, setelah kolam mengering, dia mendapati bahwa dia telah melakukan kesalahan besar. Setelah kolam mengering, semua ikan mati, tidak hanya dia tidak punya ikan untuk ditangkap, tetapi kolam itu juga menjadi gurun, dan dia tidak akan dapat menangkap ikan lagi tahun depan. Akhirnya, dia tidak memiliki penghasilan, dan hidupnya menjadi sangat sulit. Dia sangat menyesal dan akhirnya mengerti kerugian dari hanya peduli pada kepentingan jangka pendek tanpa mempertimbangkan rencana jangka panjang.

Usage

形容只顾眼前利益,不顾长远打算。

xiángxíng zhǐ gù yǎnqián lìyì, bù gù chángyuǎn dǎsuàn

Menggambarkan tindakan yang hanya berfokus pada keuntungan jangka pendek tanpa mempertimbangkan konsekuensi jangka panjang.

Examples

  • 为了眼前的利益而损害长远利益,这是涸泽而渔的做法。

    weìle yǎnqián de lìyì ér sǔnhài chángqì lìyì, zhè shì hézé'éryú de zuòfǎ.

    Mengejar keuntungan jangka pendek dengan mengorbankan kepentingan jangka panjang, ini adalah cara menghabiskan danau untuk menangkap ikan.

  • 这种做法无疑是涸泽而渔,不可取。

    zhè zhǒng zuòfǎ wúyí shì hézé'éryú, bùkě qǔ

    Pendekatan ini jelas mirip dengan mengeringkan danau dan memancing, dan tidak disarankan।