未雨绸缪 Bersiap sebelum hujan
Explanation
这个成语比喻做事有先见之明,提前做好准备,以应对可能发生的困难和挑战。
Pepatah ini digunakan untuk menggambarkan perlunya mempersiapkan diri untuk kejadian di masa depan sebelum kejadian itu terjadi. Pepatah ini digunakan untuk mendorong orang agar mempersiapkan diri untuk menghadapi tantangan potensial sebelum tantangan itu muncul.
Origin Story
传说周武王灭商之后,将有功之臣分封到各地,留下周公在朝辅政。武王死后,年幼的成王即位,朝中有人散布谣言说周公要废掉成王自立。周公为了维护成王的统治,为了避免将来发生动乱,便以“未雨绸缪”的姿态,整顿朝政,肃清叛乱,然后自己退隐,最终平息了这场风波,成王也顺利地成长为一代明君。
Dikatakan bahwa setelah Zhou Wu Wang mengalahkan Dinasti Shang, dia mengangkat para menteri yang berjasa ke berbagai wilayah, dan meninggalkan Zhou Gong di istana untuk membantu urusan pemerintahan. Setelah kematian Zhou Wu Wang, Cheng Wang yang masih muda naik takhta. Beberapa orang menyebarkan rumor bahwa Zhou Gong berniat untuk menyingkirkan Cheng Wang dan mendirikan dirinya sendiri sebagai penguasa. Untuk melindungi pemerintahan Cheng Wang dan mencegah kekacauan di masa depan, Zhou Gong mengambil sikap “未雨绸缪” -melakukan reformasi pemerintahan, menindas pemberontakan, dan kemudian pensiun. Akhirnya, konflik ini diselesaikan, dan Cheng Wang tumbuh menjadi penguasa yang bijaksana dan adil.
Usage
这个成语强调提前做好准备的重要性,可以用来形容做任何事情都要有先见之明,提前做好准备,以应对可能发生的困难和挑战。
Pepatah ini menekankan pentingnya mempersiapkan diri terlebih dahulu. Pepatah ini dapat digunakan untuk menggambarkan bahwa Anda harus berpandangan jauh ke depan dan mempersiapkan diri terlebih dahulu untuk tugas apa pun agar dapat mengatasi kesulitan dan tantangan yang mungkin muncul.
Examples
-
我们要未雨绸缪,做好防范措施。
wǒ men yào wèi yǔ chóu móu, zuò hǎo fáng fàn cuò shī.
Kita harus bersiap-siap menghadapi masalah.
-
面对即将到来的挑战,我们要未雨绸缪,做好充分的准备。
miàn duì jí jiāng dào lái de tiǎo zhàn, wǒ men yào wèi yǔ chóu móu, zuò hǎo chōng fèn de zhǔn bèi.
Kita harus bersiap sedia untuk menghadapi tantangan yang akan datang.