未雨绸缪 wèi yǔ chóu móu Préparer un jour de pluie

Explanation

这个成语比喻做事有先见之明,提前做好准备,以应对可能发生的困难和挑战。

Cette expression idiotique signifie se préparer à l'avance à des événements futurs avant qu'ils ne se produisent. Elle est utilisée pour encourager les gens à se préparer aux défis potentiels avant qu'ils ne surviennent.

Origin Story

传说周武王灭商之后,将有功之臣分封到各地,留下周公在朝辅政。武王死后,年幼的成王即位,朝中有人散布谣言说周公要废掉成王自立。周公为了维护成王的统治,为了避免将来发生动乱,便以“未雨绸缪”的姿态,整顿朝政,肃清叛乱,然后自己退隐,最终平息了这场风波,成王也顺利地成长为一代明君。

chuán shuō zhōu wǔ wáng miè shāng zhī hòu, jiāng yǒu gōng zhī chén xià fēn fēng dào gè dì, liú xià zhōu gōng zài cháo fǔ zhèng. zhōu wǔ wáng sǐ hòu, nián yòu de chéng wáng jí wèi, cháo zhōng yǒu rén sàn bù yáo yán shuō zhōu gōng yào fèi diào chéng wáng zì lì. zhōu gōng wèi le wéi hù chéng wáng de tǒng zhì, wèi le bì miǎn jiāng lái fā shēng dòng luàn, biàn yǐ “wèi yǔ chóu móu” de zī tài, zhěng dùn cháo zhèng, sù qīng pàn luàn, rán hòu zì jǐ tuì yǐn, zhōng jiū píng xī le zhè jiāng fēng bō, chéng wáng yě shù lì de chéng zhǎng wéi yī dài míng jūn.

On raconte qu'après avoir vaincu la dynastie Shang, Zhou Wu Wang a nommé ses ministres méritants dans différentes régions, laissant Zhou Gong à la cour pour aider aux affaires gouvernementales. Après la mort de Zhou Wu Wang, le jeune Cheng Wang a accédé au trône. Certaines personnes ont répandu des rumeurs selon lesquelles Zhou Gong avait l'intention de déposer Cheng Wang et de s'établir comme souverain. Pour protéger le règne de Cheng Wang et éviter de futures troubles, Zhou Gong a adopté une attitude de “未雨绸缪”, a réformé le gouvernement, a réprimé les rébellions et s'est ensuite retiré. Finalement, ce conflit a été résolu, et Cheng Wang a grandi pour devenir un souverain sage et juste.

Usage

这个成语强调提前做好准备的重要性,可以用来形容做任何事情都要有先见之明,提前做好准备,以应对可能发生的困难和挑战。

zhè ge chéng yǔ qiáng diào tí qián zuò hǎo zhǔn bèi de zhòng yào xìng, kě yǐ yòng lái xíng róng zuò rènhé shì qíng dōu yào yǒu xiān jiàn zhī míng, tí qián zuò hǎo zhǔn bèi, yǐ yìng duì kě néng fā shēng de kùn nan hé tiǎo zhàn.

Cette expression idiotique met l'accent sur l'importance de se préparer à l'avance. Elle peut être utilisée pour décrire qu'il faut être prévoyant et se préparer à l'avance pour toute tâche afin de faire face à des difficultés et à des défis potentiels.

Examples

  • 我们要未雨绸缪,做好防范措施。

    wǒ men yào wèi yǔ chóu móu, zuò hǎo fáng fàn cuò shī.

    Nous devons être prêts pour toutes les éventualités.

  • 面对即将到来的挑战,我们要未雨绸缪,做好充分的准备。

    miàn duì jí jiāng dào lái de tiǎo zhàn, wǒ men yào wèi yǔ chóu móu, zuò hǎo chōng fèn de zhǔn bèi.

    Nous devons nous préparer à l'avance pour être prêts à relever les défis à venir.