百尺竿头 Tiang setinggi seratus kaki
Explanation
“百尺竿头”指的是桅杆或杂技长竿的顶端,比喻极高的官位和功名,或学问、事业有很高的成就。这个成语主要用于鼓励人们不要满足现状,要不断地追求进步,取得更大的成就。
“Tiang setinggi seratus kaki” merujuk pada puncak tiang layar atau tiang panjang yang digunakan untuk akrobat. Ini adalah metafora untuk posisi resmi dan ketenaran yang sangat tinggi, atau tingkat tinggi pencapaian akademis dan karir. Idiom ini terutama digunakan untuk mendorong orang agar tidak merasa puas dan terus berusaha untuk maju untuk mencapai kesuksesan yang lebih besar.
Origin Story
宋朝时期,长沙有一位名叫景岑的高僧,佛学造诣深厚,常到各地传道讲经。他的讲经深入浅出、娓娓动听,听众常与他谈论有关佛教的最高境界。他拿出偈帖给大家念道:”百丈竿头不动人,虽然得人未为真。百丈竿头须进步,十方世界是全身。“
Pada masa Dinasti Song, ada seorang biksu yang sangat dihormati bernama Jingcen dari Changsha, yang sangat berakar dalam ajaran Buddha dan sering bepergian ke berbagai wilayah untuk mengajarkan dan menyebarkan Dharma. Khotbahnya mudah dipahami dan memikat, dan para pendengarnya sering berdiskusi dengannya tentang tingkat tertinggi Buddhisme. Dia mengambil selembar kertas berisi puisi dan membacakannya untuk semua orang: “Tiang setinggi seratus kaki, tidak menggerakkan siapa pun, meskipun mencapai orang, itu tidak benar-benar. Tiang setinggi seratus kaki, seseorang harus maju, sepuluh arah dunia adalah tubuh.”
Usage
这个成语主要用于鼓励人们不要满足现状,要不断地追求进步,取得更大的成就。
Idiom ini terutama digunakan untuk mendorong orang agar tidak merasa puas dan terus berusaha untuk maju untuk mencapai kesuksesan yang lebih besar.
Examples
-
学习要像登山一样,要不断地追求进步,才能达到更高的境界。
xué xí yào xiàng dēng shān yī yàng, yào bù duàn de zhuī qiú jìn zhì, cái néng dá dào gèng gāo de jìng jiè.
Belajar harus seperti mendaki gunung, selalu berusaha untuk maju, maka Anda dapat mencapai puncak yang lebih tinggi.
-
他已经取得了很高的成就,但他依然不满足,他总是要百尺竿头更进一步。
tā yǐ jīng qǔ dé le hěn gāo de chéng jiù, dàn tā yīrán bù mǎn zú, tā zǒng shì yào bǎi chǐ gān tóu gèng jìn yī bù.
Dia sudah mencapai kesuksesan yang luar biasa, tetapi dia masih tidak puas, dia selalu ingin maju selangkah lebih jauh.
-
年轻人应该脚踏实地,不要好高骛远,以为自己已经到了百尺竿头,就停止了进步。
nián qīng rén yīng gāi jiǎo tà shí dì, bú yào hǎo gāo wù yuǎn, yǐ wéi zì jǐ yǐ jīng dào le bǎi chǐ gān tóu, jiù tíng zhǐ le jìn zhì.
Anak muda haruslah membumi, jangan terlalu tinggi harapannya, jangan berpikir bahwa mereka sudah mencapai puncak dan tidak perlu maju lagi.