纹丝不动 纹丝不动
Explanation
一点儿也不动。形容静止不动,毫无改变。
Tidak bergerak sama sekali. Menggambarkan sesuatu yang tetap diam dan tidak berubah.
Origin Story
从前,在一个偏僻的山村里,住着一位名叫老张的木匠。他技艺精湛,雕刻的木雕栩栩如生,远近闻名。一天,一位富商慕名而来,想请老张为他雕刻一件精美的木雕。老张欣然答应,并约定一个月后完工。一个月后,富商来到老张家,只见老张正坐在工作台前,手里拿着雕刻刀,纹丝不动地盯着面前的一块木头。富商疑惑地问:“老张,木雕呢?怎么还没开始雕刻?”老张平静地说:“我已经在构思了,这件木雕的每一个细节,我都必须认真考虑,力求完美。一旦开始雕刻,就必须一气呵成,不能中途停顿。现在,我已经想好了每一个步骤,确保万无一失,才能开始雕刻。”富商听后,深受感动。他明白了,老张之所以纹丝不动,并不是因为懒惰,而是为了追求完美的决心。最终,老张雕刻的木雕果然精美绝伦,富商十分满意。
Dahulu kala, di sebuah desa pegunungan terpencil, tinggalah seorang tukang kayu bernama Lao Zhang. Ia adalah pengrajin ulung, ukiran kayunya hidup dan terkenal di mana-mana. Suatu hari, seorang saudagar kaya datang menemuinya, ingin memesan ukiran kayu yang indah. Lao Zhang dengan senang hati menerima dan berjanji akan menyelesaikannya dalam sebulan. Sebulan kemudian, saudagar itu datang ke rumah Lao Zhang. Ia melihat Lao Zhang duduk di meja kerjanya, pisau ukir di tangan, diam tak bergerak, menatap sepotong kayu. Saudagar itu bertanya dengan heran, “Lao Zhang, ukirannya di mana? Mengapa belum dimulai?” Lao Zhang menjawab dengan tenang, “Saya sedang merencanakan. Setiap detail ukiran ini harus dipertimbangkan dengan cermat, untuk mencapai kesempurnaan. Begitu saya mulai mengukir, saya harus menyelesaikannya sekaligus, tanpa gangguan. Sekarang, saya telah merencanakan setiap langkah, untuk memastikan tidak ada kesalahan, sebelum saya mulai.” Saudagar itu sangat tersentuh. Ia mengerti bahwa keheningan Lao Zhang bukan karena kemalasan, melainkan tekadnya untuk mengejar kesempurnaan. Pada akhirnya, ukiran Lao Zhang memang sangat indah, dan saudagar itu sangat puas.
Usage
形容一点儿也不动,毫无改变。常用来形容人或物保持静止的状态。
Menggambarkan sesuatu yang tidak bergerak sama sekali dan tetap tidak berubah. Sering digunakan untuk menggambarkan keadaan diam pada orang atau benda.
Examples
-
面对困难,他纹丝不动,坚持到底。
miànduì kùnnán, tā wén sī bù dòng, jiānchí dào dǐ
Dihadapkan pada kesulitan, dia tetap teguh dan bertahan sampai akhir.
-
暴风雨来临,那棵大树纹丝不动地挺立着。
bàofēngyǔ láilín, nà kē dà shù wén sī bù dòng de tǐnglì zhe
Badai datang, tetapi pohon itu tetap berdiri tegak.