纹丝不动 wén sī bù dòng 꼼짝 않다

Explanation

一点儿也不动。形容静止不动,毫无改变。

조금도 움직이지 않음. 전혀 정지해 있고 아무런 변화도 없는 상태를 나타냄.

Origin Story

从前,在一个偏僻的山村里,住着一位名叫老张的木匠。他技艺精湛,雕刻的木雕栩栩如生,远近闻名。一天,一位富商慕名而来,想请老张为他雕刻一件精美的木雕。老张欣然答应,并约定一个月后完工。一个月后,富商来到老张家,只见老张正坐在工作台前,手里拿着雕刻刀,纹丝不动地盯着面前的一块木头。富商疑惑地问:“老张,木雕呢?怎么还没开始雕刻?”老张平静地说:“我已经在构思了,这件木雕的每一个细节,我都必须认真考虑,力求完美。一旦开始雕刻,就必须一气呵成,不能中途停顿。现在,我已经想好了每一个步骤,确保万无一失,才能开始雕刻。”富商听后,深受感动。他明白了,老张之所以纹丝不动,并不是因为懒惰,而是为了追求完美的决心。最终,老张雕刻的木雕果然精美绝伦,富商十分满意。

cóngqián, zài yīgè piānpì de shāncūn lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào lǎo zhāng de mù jiàng. tā jìyì jīngzhàn, diāokè de mù diāo xǔxǔ shēngshēng, yuǎnjìn wénmíng. yī tiān, yī wèi fùshāng mùmíng ér lái, xiǎng qǐng lǎo zhāng wèi tā diāokè yī jiàn jīngměi de mù diāo. lǎo zhāng xīn rán dāyìng, bìng yuēdìng yīgè yuè hòu wán gōng. yīgè yuè hòu, fùshāng lái dào lǎo zhāng jiā, zhǐ jiàn lǎo zhāng zhèng zuò zài gōngzuò tái qián, shǒu lǐ ná zhe diāokè dāo, wén sī bù dòng de tīng zhe miàn qián de yī kuài mùtou. fùshāng yíhuò de wèn:'lǎo zhāng, mù diāo ne? zěnme hái méi kāishǐ diāokè?' lǎo zhāng píngjìng de shuō:'wǒ yǐjīng zài gòusī le, zhè jiàn mù diāo de měi yīgè xìjié, wǒ dōu bìxū rènzhēn kǎolǜ, lìqiú wánměi. yīdàn kāishǐ diāokè, jiù bìxū yī qì hé chéng, bù néng zhōngtú tíngdùn. xiànzài, wǒ yǐjīng xiǎng hǎo le měi yīgè bùzhòu, quèbǎo wàn wú shī shì, cáinéng kāishǐ diāokè.' fùshāng tīng hòu, shēn shòu gǎndòng. tā míngbái le, lǎo zhāng zhī suǒyǐ wén sī bù dòng, bìng bù shì yīnwèi lǎnduò, ér shì wèile zhuīqiú wánměi de juéxīn. zuìzhōng, lǎo zhāng diāokè de mù diāo guǒrán jīngměi jūlún, fùshāng shífēn mǎnyì.

옛날 깊은 산골 마을에 노장이라는 목수가 살았습니다. 그는 숙련된 장인이었고, 그의 조각은 생생하게 살아 움직이는 듯하여 멀리까지 명성이 자자했습니다. 어느 날, 부유한 상인이 그를 찾아와 정교한 목각상을 의뢰했습니다. 노장은 기꺼이 수락하고 한 달 후에 완성할 것을 약속했습니다. 한 달 후, 상인은 노장의 집을 방문했습니다. 그런데 노장은 작업대 앞에 앉아 조각칼을 든 채, 미동도 없이 앞의 나무 조각을 응시하고 있었습니다. 상인은 의아한 표정으로 물었습니다. "노장, 목각상은 어떻게 되었습니까? 아직 조각을 시작하지 않았습니까?" 노장은 차분하게 대답했습니다. "나는 구상을 하고 있었습니다. 이 목각상의 세부적인 부분 하나하나를 신중하게 고려해야 완벽을 추구할 수 있습니다. 조각을 시작하면 한 번에 완성해야 하며, 중간에 멈출 수 없습니다. 지금 저는 모든 과정을 꼼꼼하게 계획하고 실수 없이 조각을 시작할 것입니다." 상인은 크게 감동했습니다. 그는 노장이 미동도 하지 않은 것은 게으름이 아니라 완벽을 추구하는 그의 결의 때문이라는 것을 깨달았습니다. 마침내 노장이 만든 목각상은 실로 정교하여 상인은 매우 만족했습니다.

Usage

形容一点儿也不动,毫无改变。常用来形容人或物保持静止的状态。

xiáoróng yīdiǎnr yě bù dòng, háo wú gǎibiàn. cháng yòng lái xiáoróng rén huò wù bǎochí jìngzhǐ de zhuàngtài

조금도 움직이지 않고 전혀 변화가 없음을 나타냅니다. 사람이나 사물이 정지한 상태를 표현할 때 자주 사용됩니다.

Examples

  • 面对困难,他纹丝不动,坚持到底。

    miànduì kùnnán, tā wén sī bù dòng, jiānchí dào dǐ

    어려움에 직면했을 때, 그는 꼼짝 않고 끝까지 버텼다.

  • 暴风雨来临,那棵大树纹丝不动地挺立着。

    bàofēngyǔ láilín, nà kē dà shù wén sī bù dòng de tǐnglì zhe

    폭풍이 몰아쳤지만, 큰 나무는 끄떡없이 서 있었다.