稳如泰山 태산같이 굳건한
Explanation
形容非常稳固,不可动摇,像泰山一样稳固。
매우 안정적이고 흔들리지 않는 것을 태산처럼 굳건하다고 표현합니다.
Origin Story
话说很久以前,在巍峨的泰山脚下,住着一个名叫阿牛的年轻樵夫。阿牛为人忠厚老实,勤劳肯干,他每天清晨便上山砍柴,傍晚才下山回家。有一天,阿牛像往常一样上山砍柴,走到半山腰的时候,突然听到一阵山崩地裂般的巨响,他吓了一跳,赶紧躲在一块巨石后面。等巨响过去,他战战兢兢地从巨石后面探出头来,只见山谷里尘土飞扬,乱石滚滚,一片狼藉。阿牛心想,这要是再晚一点,自己可就性命难保了。但是,他很快又镇定下来,他知道自己现在最重要的是要安全下山,回到家人的身边。他深吸一口气,一步一步地,小心翼翼地往山下走去。下山途中,他遇到了一群惊慌失措的人们,他们有的哭喊着,有的互相推搡着,一片混乱不堪。阿牛看着这些惊慌失措的人们,心中不由得生出一股敬佩之情。因为,他自己虽然也经历了刚才那惊险的一幕,但是他并没有像这些人一样惊慌失措,他依然保持着冷静和镇定。阿牛心想,也许正是因为自己的这种心态,才使得自己能够安全地躲过这次灾难。从此以后,阿牛更加坚强,更加勇敢地面对生活中的各种挑战。他始终记得,稳如泰山,才能在人生的道路上,走得更稳、更远。
옛날 옛날 아주 웅장한 태산 기슭에 아뉴라는 젊은 나무꾼이 살았습니다. 아뉴는 정직하고 성실한 사람이었습니다. 그는 매일 아침 일찍 나무를 하러 산에 갔고 저녁이 되어서야 집으로 돌아왔습니다. 어느 날 아뉴는 평소처럼 나무를 하러 산에 갔습니다. 산 중턱에 이르렀을 때 갑자기 산사태처럼 큰 소리가 들렸습니다. 그는 놀라서 큰 바위 뒤에 재빨리 숨었습니다. 큰 소리가 잦아들자 그는 두근거리는 마음으로 바위 뒤에서 얼굴을 내밀었는데, 골짜기에는 먼지와 구르는 돌들이 날리고 난장판이 되어 있었습니다. 아뉴는 속으로 '조금만 늦었어도 목숨을 잃을 뻔했겠다'고 생각했습니다. 하지만 그는 금방 진정했습니다. 왜냐하면 지금 가장 중요한 것은 안전하게 산에서 내려가 가족 곁으로 돌아가는 것이라는 것을 알았기 때문입니다. 그는 심호흡을 하고 한 걸음 한 걸음 조심스럽게 산을 내려갔습니다. 산을 내려가는 도중 그는 공황 상태에 빠진 사람들의 무리를 만났습니다. 그들은 울부짖는 사람도 있고 서로 밀치는 사람도 있고 아수라장이었습니다. 아뉴는 이렇게 공황 상태에 빠진 사람들을 보고 경외심을 느낄 수밖에 없었습니다. 왜냐하면 자신도 방금 전 위험한 상황을 경험했음에도 불구하고 그들처럼 공황 상태에 빠지지 않았고 침착함을 유지했기 때문입니다. 아뉴는 속으로 '아마도 나의 이러한 멘탈리티 덕분에 이 재난을 안전하게 넘길 수 있었던 것 같다'고 생각했습니다. 그 후로 아뉴는 더욱 강하고 용감하게 인생의 여러 가지 도전에 맞섰습니다. 그는 항상 태산처럼 굳건한 마음가짐이 인생의 길을 더욱 안정적으로 그리고 멀리 걸어갈 수 있게 해준다는 것을 기억했습니다.
Usage
形容人或事物非常稳固,不可动摇。常用来形容人的意志、地位、局面等。
사람이나 사물이 매우 안정적이고 흔들리지 않는 것을 묘사합니다. 사람의 의지, 지위, 상황 등을 묘사할 때 자주 사용됩니다.
Examples
-
他的意志像泰山一样稳固。
tā de yìzhì xiàng Tài Shān yīyàng wěngù
그의 의지는 태산처럼 굳건하다.
-
面对巨大的压力,他依然稳如泰山。
miàn duì jùdà de yā lì, tā yīrán wěn rú Tài Shān
엄청난 압력에 직면했지만, 그는 여전히 흔들리지 않았다.