摇摇欲坠 Yáo yáo yù zhuì 금방이라도 무너질 것 같은

Explanation

形容事物极不稳固,好像马上要倒塌或垮掉的样子。

매우 불안정하고 곧 무너질 것 같은 것을 묘사하는 표현입니다.

Origin Story

在一个偏僻的小山村里,住着一位年迈的木匠老李。他一生都致力于木匠手艺,从年轻时起就凭着这门手艺养家糊口。老李的房子,是他自己亲手建造的,用的是祖辈留下来的上好木材,经过他精心的打磨和拼接,房子十分结实耐用。可是,随着岁月的流逝,这栋老房子也日渐老化,房顶上的瓦片开始脱落,木梁也出现了裂纹,显得摇摇欲坠。村里人都劝老李搬到新房子里去住,以免发生意外,但老李却固执地不肯搬走。他说:“这是我用一生心血建造的房子,每一块木头都饱含着我的汗水,我舍不得离开它。”然而,有一天,一场暴风雨突袭了小山村,狂风呼啸,暴雨倾盆。老李的房子在风雨的摧残下,终于不堪重负,轰然倒塌。所幸的是,老李在暴风雨来临之前就已经躲进了村里的避风处,因此幸免于难。这件事,让老李深刻地体会到,即使是再坚固的东西,也经不起岁月的磨砺,更经不起大自然的考验。从此以后,老李终于同意搬进了村里为他准备的新房子里,安享晚年。

zài yīgè piānpì de xiǎoshān cūn lǐ, zhù zhe yī wèi niánmài de mùjiàng lǎo lǐ. tā yīshēng dōu zhìlì yú mùjiàng shǒuyì, cóng niánqīng shí qǐ jiù píngzhe zhè mén shǒuyì yǎngjiā húkǒu. lǎo lǐ de fángzi, shì tā zìjǐ qīnshǒu jiànzào de, yòng de shì zǔbèi liúxià lái de shàng hǎo mùcái, jīngguò tā jīngxīn de dǎmò hé piējiē, fángzi shífēn jiēshí nàiyòng. kěshì, suí zhe suìyuè de liúshì, zhè dōng lǎo fángzi yě rìjiàn lǎohuà, fángdǐng shang de wápian kāishǐ tuōluò, mùliáng yě chūxiàn le lièwén, xiǎnde yáoyáo yùzhuì. cūn lǐ rén dōu quàn lǎo lǐ bān dào xīn fángzi lǐ qù zhù, yǐmiǎn fāshēng yìwài, dàn lǎo lǐ què gùzhī de bùkěn bān zǒu. tā shuō:“zhè shì wǒ yòng yīshēng xīnxiě jiànzào de fángzi, měi yī kuài mùtou dōu bǎohán zhe wǒ de hànshuǐ, wǒ shěbude líkāi tā.” rán'ér, yǒu yītiān, yī chǎng bàofēngyǔ tūxí le xiǎoshān cūn, kuángfēng hūxiào, bàoyǔ qīngpén. lǎo lǐ de fángzi zài fēngyǔ de cuīcán xià, zhōngyú bùkān zhòngfù, hōngrán dàotā. suǒxìng de shì, lǎo lǐ zài bàofēngyǔ láilín zhīqián yǐjīng dǒu jìn le cūn lǐ de bìfēng chù, yīncǐ xìngmiǎn yú nàn. zhè jiàn shì, ràng lǎo lǐ shēnkè de tǐhuì dào, jíshǐ shì zài jiāngu gù de dōngxī, yě jīng bù qǐ suìyuè de mólì, gèng jīng bù qǐ dàzìrán de kǎoyàn. cóngcǐ yǐhòu, lǎo lǐ zhōngyú tóngyì bān jìn le cūn lǐ wèi tā zhǔnbèi de xīn fángzi lǐ, ānxǐng wǎnnián.

외딴 산골 마을에 나이 든 목수 라오리라는 남자가 살았습니다. 그는 젊은 시절부터 늘 목수 일로 생계를 유지해 왔습니다. 라오리의 집은 그가 직접 지은 집으로 대대로 물려받은 좋은 나무를 사용하여 정성껏 지었습니다. 매우 튼튼하고 오래가는 집이었습니다. 그러나 세월이 흐르면서 이 오래된 집은 낡기 시작했습니다. 지붕의 기와는 떨어지기 시작했고, 나무 들보에는 균열이 생겼습니다. 마치 언제든 무너질 것처럼 보였습니다. 마을 사람들은 라오리가 사고를 방지하기 위해 새 집으로 이사갈 것을 권했지만, 라오리는 완강하게 거부했습니다. 그는 "나는 평생의 정성을 쏟아 이 집을 지었습니다. 나무 한 개 한 개에 내 땀이 배어 있습니다. 쉽게 떠날 수 없습니다."라고 말했습니다. 그러나 어느 날 폭풍우가 산골 마을을 덮쳤습니다. 바람은 울부짖었고 비는 쏟아졌습니다. 라오리의 집은 결국 폭풍우의 맹렬한 기세를 견디지 못하고 무너져 내렸습니다. 다행히도 라오리는 폭풍우가 오기 전에 마을의 대피소에 피신해 있었기 때문에 무사했습니다. 이 사건을 통해 라오리는 아무리 튼튼한 것이라도 세월의 흐름이나 자연의 힘에는 견딜 수 없다는 것을 절감했습니다. 그 후로 라오리는 마을에서 준비해 준 새 집으로 이사하여 평화로운 노년을 보내게 되었습니다。

Usage

用于形容事物或局势不稳定,随时可能崩溃或垮台。

yòng yú miáoshù shìwù huò júshì bù wěndìng, suíshí kěnéng bēngkuì huò kuǎ tái

사물이나 상황이 불안정하여 언제든지 무너지거나 실패할 수 있음을 나타낼 때 사용합니다.

Examples

  • 这栋摇摇欲坠的老房子随时可能倒塌。

    zhè dòng yáoyáo yùzhuì de lǎo fángzi suíshí kěnéng dàotā

    이 낡은 집은 언제든 무너질 수 있습니다.

  • 他的事业摇摇欲坠,随时可能破产。

    tā de shìyè yáoyáo yùzhuì, suíshí kěnéng pò chǎn

    그의 사업은 위태롭고 언제든 파산할 수 있습니다.