摇摇欲坠 금방이라도 무너질 것 같은
Explanation
形容事物极不稳固,好像马上要倒塌或垮掉的样子。
매우 불안정하고 곧 무너질 것 같은 것을 묘사하는 표현입니다.
Origin Story
在一个偏僻的小山村里,住着一位年迈的木匠老李。他一生都致力于木匠手艺,从年轻时起就凭着这门手艺养家糊口。老李的房子,是他自己亲手建造的,用的是祖辈留下来的上好木材,经过他精心的打磨和拼接,房子十分结实耐用。可是,随着岁月的流逝,这栋老房子也日渐老化,房顶上的瓦片开始脱落,木梁也出现了裂纹,显得摇摇欲坠。村里人都劝老李搬到新房子里去住,以免发生意外,但老李却固执地不肯搬走。他说:“这是我用一生心血建造的房子,每一块木头都饱含着我的汗水,我舍不得离开它。”然而,有一天,一场暴风雨突袭了小山村,狂风呼啸,暴雨倾盆。老李的房子在风雨的摧残下,终于不堪重负,轰然倒塌。所幸的是,老李在暴风雨来临之前就已经躲进了村里的避风处,因此幸免于难。这件事,让老李深刻地体会到,即使是再坚固的东西,也经不起岁月的磨砺,更经不起大自然的考验。从此以后,老李终于同意搬进了村里为他准备的新房子里,安享晚年。
외딴 산골 마을에 나이 든 목수 라오리라는 남자가 살았습니다. 그는 젊은 시절부터 늘 목수 일로 생계를 유지해 왔습니다. 라오리의 집은 그가 직접 지은 집으로 대대로 물려받은 좋은 나무를 사용하여 정성껏 지었습니다. 매우 튼튼하고 오래가는 집이었습니다. 그러나 세월이 흐르면서 이 오래된 집은 낡기 시작했습니다. 지붕의 기와는 떨어지기 시작했고, 나무 들보에는 균열이 생겼습니다. 마치 언제든 무너질 것처럼 보였습니다. 마을 사람들은 라오리가 사고를 방지하기 위해 새 집으로 이사갈 것을 권했지만, 라오리는 완강하게 거부했습니다. 그는 "나는 평생의 정성을 쏟아 이 집을 지었습니다. 나무 한 개 한 개에 내 땀이 배어 있습니다. 쉽게 떠날 수 없습니다."라고 말했습니다. 그러나 어느 날 폭풍우가 산골 마을을 덮쳤습니다. 바람은 울부짖었고 비는 쏟아졌습니다. 라오리의 집은 결국 폭풍우의 맹렬한 기세를 견디지 못하고 무너져 내렸습니다. 다행히도 라오리는 폭풍우가 오기 전에 마을의 대피소에 피신해 있었기 때문에 무사했습니다. 이 사건을 통해 라오리는 아무리 튼튼한 것이라도 세월의 흐름이나 자연의 힘에는 견딜 수 없다는 것을 절감했습니다. 그 후로 라오리는 마을에서 준비해 준 새 집으로 이사하여 평화로운 노년을 보내게 되었습니다。
Usage
用于形容事物或局势不稳定,随时可能崩溃或垮台。
사물이나 상황이 불안정하여 언제든지 무너지거나 실패할 수 있음을 나타낼 때 사용합니다.
Examples
-
这栋摇摇欲坠的老房子随时可能倒塌。
zhè dòng yáoyáo yùzhuì de lǎo fángzi suíshí kěnéng dàotā
이 낡은 집은 언제든 무너질 수 있습니다.
-
他的事业摇摇欲坠,随时可能破产。
tā de shìyè yáoyáo yùzhuì, suíshí kěnéng pò chǎn
그의 사업은 위태롭고 언제든 파산할 수 있습니다.