摇摇欲坠 traballante
Explanation
形容事物极不稳固,好像马上要倒塌或垮掉的样子。
Descrive qualcosa di molto instabile e che sembra sul punto di crollare o di cadere a pezzi.
Origin Story
在一个偏僻的小山村里,住着一位年迈的木匠老李。他一生都致力于木匠手艺,从年轻时起就凭着这门手艺养家糊口。老李的房子,是他自己亲手建造的,用的是祖辈留下来的上好木材,经过他精心的打磨和拼接,房子十分结实耐用。可是,随着岁月的流逝,这栋老房子也日渐老化,房顶上的瓦片开始脱落,木梁也出现了裂纹,显得摇摇欲坠。村里人都劝老李搬到新房子里去住,以免发生意外,但老李却固执地不肯搬走。他说:“这是我用一生心血建造的房子,每一块木头都饱含着我的汗水,我舍不得离开它。”然而,有一天,一场暴风雨突袭了小山村,狂风呼啸,暴雨倾盆。老李的房子在风雨的摧残下,终于不堪重负,轰然倒塌。所幸的是,老李在暴风雨来临之前就已经躲进了村里的避风处,因此幸免于难。这件事,让老李深刻地体会到,即使是再坚固的东西,也经不起岁月的磨砺,更经不起大自然的考验。从此以后,老李终于同意搬进了村里为他准备的新房子里,安享晚年。
In un remoto villaggio di montagna, viveva un vecchio falegname di nome Lao Li. Aveva dedicato tutta la sua vita alla sua arte, guadagnandosi da vivere da quando era giovane. La casa di Lao Li era stata costruita dalle sue stesse mani, usando legno di alta qualità tramandato dai suoi antenati. Con un'accurata lavorazione e un'attenta giunzione, la casa era incredibilmente robusta e durevole. Tuttavia, col passare del tempo, questa vecchia casa ha iniziato a mostrare la sua età. Le tegole del tetto hanno cominciato a cadere, e sono apparse delle crepe nelle travi di legno; sembrava instabile e sul punto di crollare. Gli abitanti del villaggio hanno consigliato a Lao Li di trasferirsi in una casa più nuova e più sicura per evitare incidenti, ma Lao Li si è ostinatamente rifiutato. Ha detto: “Questa è la casa che ho costruito con il lavoro di tutta la mia vita; ogni pezzo di legno è pieno del mio sudore; non posso sopportare di lasciarla.” Un giorno, una violenta tempesta ha colpito improvvisamente il villaggio di montagna. Il vento ululava e la pioggia scrosciava. La casa di Lao Li, infine incapace di resistere ai danni della tempesta, è crollata improvvisamente. Fortunatamente, Lao Li si era rifugiato nel rifugio antitempesta del villaggio prima che la tempesta colpisse, quindi è scampato illeso. Questo incidente ha fatto capire a Lao Li che anche le cose più forti non possono resistere all'usura e allo strappo implacabile del tempo, e soprattutto non alla prova della natura. Da allora, Lao Li ha finalmente accettato di trasferirsi in una nuova casa preparata per lui dal villaggio e ha goduto la sua vecchiaia in pace.
Usage
用于形容事物或局势不稳定,随时可能崩溃或垮台。
Usato per descrivere cose o situazioni instabili che potrebbero crollare o fallire in qualsiasi momento.
Examples
-
这栋摇摇欲坠的老房子随时可能倒塌。
zhè dòng yáoyáo yùzhuì de lǎo fángzi suíshí kěnéng dàotā
Questa vecchia casa pericolante potrebbe crollare da un momento all'altro.
-
他的事业摇摇欲坠,随时可能破产。
tā de shìyè yáoyáo yùzhuì, suíshí kěnéng pò chǎn
La sua attività è in bilico e potrebbe fallire da un momento all'altro.