稳如泰山 泰山のごとく不動
Explanation
形容非常稳固,不可动摇,像泰山一样稳固。
非常に安定していて、揺るぎないことを、泰山のように堅固であると形容する。
Origin Story
话说很久以前,在巍峨的泰山脚下,住着一个名叫阿牛的年轻樵夫。阿牛为人忠厚老实,勤劳肯干,他每天清晨便上山砍柴,傍晚才下山回家。有一天,阿牛像往常一样上山砍柴,走到半山腰的时候,突然听到一阵山崩地裂般的巨响,他吓了一跳,赶紧躲在一块巨石后面。等巨响过去,他战战兢兢地从巨石后面探出头来,只见山谷里尘土飞扬,乱石滚滚,一片狼藉。阿牛心想,这要是再晚一点,自己可就性命难保了。但是,他很快又镇定下来,他知道自己现在最重要的是要安全下山,回到家人的身边。他深吸一口气,一步一步地,小心翼翼地往山下走去。下山途中,他遇到了一群惊慌失措的人们,他们有的哭喊着,有的互相推搡着,一片混乱不堪。阿牛看着这些惊慌失措的人们,心中不由得生出一股敬佩之情。因为,他自己虽然也经历了刚才那惊险的一幕,但是他并没有像这些人一样惊慌失措,他依然保持着冷静和镇定。阿牛心想,也许正是因为自己的这种心态,才使得自己能够安全地躲过这次灾难。从此以后,阿牛更加坚强,更加勇敢地面对生活中的各种挑战。他始终记得,稳如泰山,才能在人生的道路上,走得更稳、更远。
昔々、雄大な泰山(たいざん)のふもとに、阿牛(あぎゅう)という名の若い樵(きこり)が住んでいました。阿牛は正直で働き者の男でした。彼は毎日朝早く山に木を切るために行き、夕方になってから家に戻っていました。ある日、阿牛はいつものように山に木を切るために行きました。山の中腹に来た時、突然、地滑りのような地響きが聞こえてきました。彼は驚き、大きな岩の後ろに急いで身を隠しました。大きな音が聞こえなくなると、彼はドキドキしながら岩の後ろから顔を出し、谷には塵と転がる石が舞い上がり、めちゃくちゃになっているのを見ました。阿牛は心の中で「もしもう少し遅かったら、命はなかっただろう」と思いました。しかし、彼はすぐに落ち着きを取り戻しました。なぜなら、今は安全に山を下りて家族の元に帰る事が一番大切だと分かっていたからです。彼は深呼吸をして、一歩一歩、慎重に山を下りていきました。下山途中、彼はパニック状態の人々の群れに遭遇しました。彼らは泣き叫ぶ者、お互いを押し合う者、めちゃくちゃな状態でした。阿牛はこれらのパニック状態の人々を見て、畏敬の念を感じずにはいられませんでした。なぜなら、彼自身も先ほどの危険な状況を経験したにもかかわらず、彼らのようにパニックに陥ることはありませんでした。彼は冷静さを保っていました。阿牛は心の中で「おそらく、自分自身のこのメンタリティが、この災害を安全にやり過ごすことができた理由なのだろう」と思いました。それからというもの、阿牛はさらに強く、さらに勇敢に人生のさまざまな挑戦に立ち向かうようになりました。彼はいつも、泰山のように不動であることが、人生の道をより安定して、遠くまで歩くことができることを覚えていました。
Usage
形容人或事物非常稳固,不可动摇。常用来形容人的意志、地位、局面等。
人や物事が非常に安定していて、揺るぎないことを形容する。人の意志、地位、状況などを形容する際に用いられることが多い。
Examples
-
他的意志像泰山一样稳固。
tā de yìzhì xiàng Tài Shān yīyàng wěngù
彼の意志は泰山のように堅固だ。
-
面对巨大的压力,他依然稳如泰山。
miàn duì jùdà de yā lì, tā yīrán wěn rú Tài Shān
大きなプレッシャーに直面しても、彼は泰然自若としていた。