告别礼仪 Etika Perpisahan
Dialog
Dialog 1
中文
A:李老师,非常感谢您这段时间的教导,祝您身体健康,万事如意!
B:谢谢你,小王,也很高兴能教导你,希望你以后继续努力!
C:老师,再见!
B:再见,孩子们!一路顺风!
拼音
Indonesian
A: Pak Li, terima kasih banyak atas bimbingan Anda selama periode ini. Saya mendoakan kesehatan dan segala yang terbaik untuk Anda!
B: Terima kasih, Xiao Wang. Saya juga sangat senang telah mengajar Anda. Saya harap Anda akan terus bekerja keras!
C: Selamat tinggal, Guru!
B: Selamat tinggal, anak-anak! Semoga perjalanan Anda lancar!
Frasa Biasa
一路顺风
Semoga perjalanan Anda lancar
万事如意
Segala yang terbaik
再见
Selamat tinggal
Kebudayaan
中文
在中国,告别时常用“一路顺风”、“万事如意”等表达美好的祝愿,体现了人们对彼此的关心和祝福。在正式场合,告别时应注意礼貌用语,避免过于随意。
非正式场合下,朋友之间可以随意些,但也要注意场合和关系。
拼音
Indonesian
Di Indonesia, saat mengucapkan selamat tinggal, orang sering mengungkapkan harapan baik seperti kesehatan dan kesuksesan, yang mencerminkan rasa hormat dan kebaikan hati. Dalam situasi formal, penting untuk menjaga kesopanan dalam kata-kata perpisahan.
Dalam situasi informal, di antara teman-teman, kata-kata perpisahan bisa lebih santai, tetapi tetap penting untuk memperhatikan konteks dan hubungannya
Frasa Lanjut
中文
承蒙您的关照,我将永远铭记于心。
衷心感谢您的帮助,祝您前程似锦。
感谢您一直以来的支持与理解,希望未来有机会再合作。
拼音
Indonesian
Saya akan selalu mengingat kebaikan Anda.
Saya mengucapkan terima kasih yang sebesar-besarnya atas bantuan Anda dan mendoakan masa depan yang cerah untuk Anda.
Terima kasih atas dukungan dan pengertian Anda selama ini, semoga ada kesempatan untuk bekerja sama lagi di masa mendatang.
Tabu Kebudayaan
中文
避免在告别时谈论不愉快的话题,也不要过于热情或冷淡,要根据关系的亲疏程度来选择合适的告别方式。
拼音
bìmiǎn zài gàobié shí tánlùn bù yúkuài de huàtí, yě bùyào guòyú rèqíng huò lěngdàn, yào gēnjù guānxi de qīnshū chéngdù lái xuǎnzé héshì de gàobié fāngshì.
Indonesian
Hindari membahas topik yang tidak menyenangkan saat mengucapkan selamat tinggal, dan jangan terlalu antusias atau acuh tak acuh. Pilih cara perpisahan yang tepat berdasarkan kedekatan hubungan.Titik Kunci
中文
告别礼仪的应用取决于场合、关系和个人偏好。正式场合需庄重,非正式场合可以随意些,但始终保持尊重和礼貌。
拼音
Indonesian
Penerapan etika perpisahan bergantung pada kesempatan, hubungan, dan preferensi pribadi. Kesempatan formal membutuhkan kesungguhan, sementara kesempatan informal bisa lebih santai, tetapi rasa hormat dan kesopanan harus selalu dipertahankan.Petunjuk Praktik
中文
多练习不同场景下的告别用语,例如与老师、朋友、长辈等不同身份的人告别。
注意语气的变化,根据不同的场合和对象调整语气。
可以模仿一些影视作品或日常生活中的场景,提高自己的表达能力。
拼音
Indonesian
Berlatihlah ungkapan perpisahan dalam berbagai skenario, misalnya mengucapkan selamat tinggal kepada guru, teman, orang tua, dll.
Perhatikan perubahan nada dan sesuaikan nada sesuai dengan berbagai kesempatan dan objek.
Anda dapat meniru beberapa karya film atau televisi atau adegan dari kehidupan sehari-hari untuk meningkatkan kemampuan ekspresif Anda.