称谓使用 Penggunaan Gelar
Dialog
Dialog 1
中文
李经理:您好,张先生,欢迎来公司访问!
张先生:李经理您好,感谢您的邀请!
李经理:请问您这次来有什么事?
张先生:主要是想和贵公司洽谈一下合作项目。
李经理:好的,请坐,我们详细聊聊。
拼音
Indonesian
Manajer Li: Halo, Tuan Zhang, selamat datang di perusahaan kami!
Tuan Zhang: Halo, Manajer Li, terima kasih atas undangannya!
Manajer Li: Ada keperluan apa Anda datang ke sini hari ini?
Tuan Zhang: Saya terutama ingin membahas proyek kerja sama dengan perusahaan Anda.
Manajer Li: Baiklah, silakan duduk, mari kita bicarakan secara detail.
Frasa Biasa
您好,欢迎!
Halo, selamat datang!
感谢您的邀请!
Terima kasih atas undangannya!
请问您贵姓?
Nama Anda siapa?
Kebudayaan
中文
在中国商务场合,使用尊称非常重要,体现了对对方的尊重。根据年龄、职位和关系选择合适的称谓。
一般情况下,可以用“先生”、“女士”、“小姐”等称呼对方。
在正式场合,应该使用对方的职务和姓氏相结合的称呼,例如“李经理”、“王总”等。
在非正式场合,可以用对方的姓名或昵称称呼对方,但要注意场合和关系。
拼音
Indonesian
Dalam konteks bisnis di Tiongkok, penggunaan gelar kehormatan sangat penting untuk menunjukkan rasa hormat. Pilih gelar yang tepat berdasarkan usia, jabatan, dan hubungan.
Secara umum, Anda dapat menggunakan "Tuan", "Nyonya", atau "Nona" untuk menyapa pihak lain.
Dalam situasi formal, Anda harus menggunakan gelar jabatan dan nama keluarga pihak lain, misalnya "Manajer Li" atau "Direktur Wang".
Dalam situasi informal, Anda dapat menggunakan nama atau julukan pihak lain, tetapi perhatikan situasi dan hubungannya.
Frasa Lanjut
中文
“贵公司”比“你们公司”更正式且客气。
可以根据对方的职位和年龄灵活选择更合适的称谓,例如对年轻的创业者可以直呼其名。
在正式场合下,可以使用更正式的表达,例如“敬请指示”等
“La vostra azienda” è più formale ed educata di “la vostra azienda”.
Syarikat anda lebih formal dan sopan daripada syarikat kamu.
«Ваша компания» более формально и вежливо, чем «ваша компания».
'Ang inyong kompanya' ay mas pormal at magalang kaysa sa 'inyong kompanya'.
Şirketiniz 'şirketiniz'den daha resmi ve kibar.
Công ty của ông hơn trang trọng và lịch sự hơn công ty các ông
拼音
Indonesian
'Perusahaan Anda' lebih formal dan sopan daripada 'perusahaanmu'.
“貴公司”比“你們公司”更正式且客氣。
“आपकी कंपनी” 'आपकी कंपनी' से अधिक औपचारिक और विनम्र है।
“La vostra azienda” è più formale ed educata di “la vostra azienda”.
Syarikat anda lebih formal dan sopan daripada syarikat kamu.
«Ваша компания» более формально и вежливо, чем «ваша компания».
'Ang inyong kompanya' ay mas pormal at magalang kaysa sa 'inyong kompanya'.
Şirketiniz 'şirketiniz'den daha resmi ve kibar.
Công ty của ông hơn trang trọng và lịch sự hơn công ty các ông
Tabu Kebudayaan
中文
避免使用带有侮辱性或歧视性的称谓,也要避免直呼上司或长辈的姓名,这在中国的文化中是不礼貌的。
拼音
bìmiǎn shǐyòng dài yǒu wǔrǔ xìng huò qíshì xìng de chēngwèi,yě yào bìmiǎn zhíhū shangsi huò chángbèi de xìngmíng,zhè zài Zhōngguó de wénhuà zhōng shì bù lǐmào de。
Indonesian
Hindari menggunakan gelar yang menghina atau diskriminatif, dan hindari memanggil atasan atau orang tua secara langsung dengan nama depan mereka. Hal ini dianggap tidak sopan dalam budaya Tiongkok.Titik Kunci
中文
选择合适的称谓取决于场合的正式程度、与对方的亲疏关系以及对方的年龄和职位。
拼音
Indonesian
Pemilihan gelar yang tepat bergantung pada tingkat formalitas acara, hubungan dengan pihak lain, dan usia serta jabatan mereka.Petunjuk Praktik
中文
多进行角色扮演练习,模拟不同场景下的称谓使用。
可以与朋友或家人一起练习,互相纠正错误。
多观察商务场合中人们的称谓使用习惯,学习借鉴。
拼音
Indonesian
Berlatihlah bermain peran untuk mensimulasikan penggunaan gelar dalam berbagai skenario.
Berlatihlah dengan teman atau keluarga dan saling mengoreksi kesalahan.
Amati kebiasaan penggunaan gelar orang-orang dalam situasi bisnis dan pelajarilah darinya.