隐私概念 Konsep Privasi Yǐnsī gàiniàn

Dialog

Dialog 1

中文

丽丽:你介意我看看你的照片吗?
小明:当然不介意,这是我的旅行照。
丽丽:哇,景色真美!你去了哪些地方?
小明:我去了一些比较偏远的地方,为了保护隐私,我就不详细说了。
丽丽:哦,我理解。有些地方的隐私保护确实不太好。
小明:对啊,有些地方,即使拍照也要注意,避免泄露个人信息。
丽丽:是的,我之前去国外旅游,也遇到过类似问题。
小明:大家越来越重视隐私保护了,这很好。
丽丽:是啊,保护个人隐私很重要。

拼音

Lì lì: Nǐ jièyì wǒ kàn kàn nǐ de zhàopiàn ma?
Xiǎo míng: Dāngrán bù jièyì, zhè shì wǒ de lǚxíng zhào.
Lì lì: Wa, jǐngsè zhēn měi! Nǐ qù le nǎxiē dìfang?
Xiǎo míng: Wǒ qù le yīxiē bǐjiào piānyuǎn de dìfang, wèile bǎohù yǐnsī, wǒ jiù bù xiángxì shuō le.
Lì lì: Ó, wǒ lǐjiě. Yǒuxiē dìfang de yǐnsī bǎohù quèshí bù tài hǎo.
Xiǎo míng: Duì a, yǒuxiē dìfang, jíshǐ pāizhào yě yào zhùyì, bìmiǎn xièlòu gèrén xìnxī.
Lì lì: Shì de, wǒ zhīqián qù guówài lǚyóu, yě yùndào guò lèisì wèntí.
Xiǎo míng: Dàjiā yuè lái yuè zhòngshì yǐnsī bǎohù le, zhè hěn hǎo.
Lì lì: Shì a, bǎohù gèrén yǐnsī hěn zhòngyào.

Indonesian

Lily: Apa kau keberatan jika aku melihat fotomu?
Tom: Tentu saja tidak, ini foto perjalananku.
Lily: Wau, pemandangannya indah sekali! Ke mana saja kau pergi?
Tom: Aku pergi ke beberapa tempat yang agak terpencil, dan untuk melindungi privasi, aku tidak akan merinci.
Lily: Oh, aku mengerti. Perlindungan privasi di beberapa tempat memang tidak terlalu bagus.
Tom: Ya, di beberapa tempat, bahkan mengambil foto pun perlu kehati-hatian agar tidak membocorkan informasi pribadi.
Lily: Ya, aku juga mengalami masalah serupa selama perjalananku ke luar negeri.
Tom: Semakin banyak orang yang memperhatikan perlindungan privasi, itu bagus.
Lily: Ya, melindungi privasi pribadi sangat penting.

Frasa Biasa

隐私

yǐnsī

Privasi

Kebudayaan

中文

在中国,隐私的概念正在逐渐发展,尤其是在互联网时代。在公共场合,人们对个人空间和信息的保护意识较强,但在私人场合,人们的观念相对宽松。

拼音

Zài zhōngguó, yǐnsī de gài niàn zhèngzài zhújiàn fāzhǎn, yóuqí shì zài hùliánwǎng shídài. Zài gōnggòng chǎnghé, rénmen duì gèrén kōngjiān hé xìnxī de bǎohù yìshí jiào qiáng, dàn zài sīrén chǎnghé, rénmen de guānniàn xiāngduì kuānsōng。

Indonesian

Di Indonesia, konsep privasi berkembang secara bertahap, terutama di era internet. Di tempat umum, kesadaran akan perlindungan ruang pribadi dan informasi semakin meningkat, tetapi di tempat pribadi, pandangan orang cenderung lebih santai. Perbedaan antar generasi juga mempengaruhi pandangan terhadap privasi

Frasa Lanjut

中文

谨慎处理个人信息

尊重个人隐私边界

保护个人数据安全

拼音

Jǐnshèn chǔlǐ gèrén xìnxī

Zūnjìng gèrén yǐnsī biānjiè

Bǎohù gèrén shùjù ānquán

Indonesian

Tangani informasi pribadi secara hati-hati

Hormati batas privasi pribadi

Lindungi keamanan data pribadi

Tabu Kebudayaan

中文

在中国,直接询问个人收入、家庭住址等私密信息是不礼貌的,也可能造成对方的不适。

拼音

Zài zhōngguó, zhíjiē xúnwèn gèrén shōurù, jiātíng zhùzhǐ děng sīmì xìnxī shì bù lǐmào de, yě kěnéng zàochéng duìfāng de bùshì。

Indonesian

Di Indonesia, menanyakan langsung informasi pribadi seperti penghasilan, alamat rumah, dan sebagainya adalah hal yang tidak sopan dan bisa membuat orang lain tidak nyaman.

Titik Kunci

中文

在与中国人交流时,要注意尊重他们的隐私,避免涉及敏感话题。沟通时要谨慎,注意语言表达方式。

拼音

Zài yǔ zhōngguórén jiāoliú shí, yào zhùyì zūnjìng tāmen de yǐnsī, bìmiǎn shèjí mǐngǎn huàtí. Gōutōng shí yào jǐnshèn, zhùyì yǔyán biǎodá fāngshì。

Indonesian

Saat berinteraksi dengan orang Tionghoa, penting untuk menghargai privasi mereka dan menghindari topik-topik sensitif. Berhati-hatilah dalam berkomunikasi dan perhatikan cara Anda mengekspresikan diri.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同场景下的对话

注意语气和语调

根据实际情况灵活运用

拼音

Duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà

Zhùyì yǔqì hé yǔdiào

Gēnjù shíjì qíngkuàng línghuó yòngyòng

Indonesian

Berlatihlah dialog dalam berbagai skenario

Perhatikan nada dan intonasi

Bersikaplah fleksibel dan sesuaikan dengan situasi tertentu