隐私概念 Konsep Privasi Yǐnsī gàiniàn

Dialog

Dialog 1

中文

丽丽:你介意我看看你的照片吗?
小明:当然不介意,这是我的旅行照。
丽丽:哇,景色真美!你去了哪些地方?
小明:我去了一些比较偏远的地方,为了保护隐私,我就不详细说了。
丽丽:哦,我理解。有些地方的隐私保护确实不太好。
小明:对啊,有些地方,即使拍照也要注意,避免泄露个人信息。
丽丽:是的,我之前去国外旅游,也遇到过类似问题。
小明:大家越来越重视隐私保护了,这很好。
丽丽:是啊,保护个人隐私很重要。

拼音

Lì lì: Nǐ jièyì wǒ kàn kàn nǐ de zhàopiàn ma?
Xiǎo míng: Dāngrán bù jièyì, zhè shì wǒ de lǚxíng zhào.
Lì lì: Wa, jǐngsè zhēn měi! Nǐ qù le nǎxiē dìfang?
Xiǎo míng: Wǒ qù le yīxiē bǐjiào piānyuǎn de dìfang, wèile bǎohù yǐnsī, wǒ jiù bù xiángxì shuō le.
Lì lì: Ó, wǒ lǐjiě. Yǒuxiē dìfang de yǐnsī bǎohù quèshí bù tài hǎo.
Xiǎo míng: Duì a, yǒuxiē dìfang, jíshǐ pāizhào yě yào zhùyì, bìmiǎn xièlòu gèrén xìnxī.
Lì lì: Shì de, wǒ zhīqián qù guówài lǚyóu, yě yùndào guò lèisì wèntí.
Xiǎo míng: Dàjiā yuè lái yuè zhòngshì yǐnsī bǎohù le, zhè hěn hǎo.
Lì lì: Shì a, bǎohù gèrén yǐnsī hěn zhòngyào.

Malay

Lily: Adakah awak keberatan jika saya melihat gambar awak?
Tom: Sudah tentu tidak, ini gambar perjalanan saya.
Lily: Wah, pemandangannya sungguh cantik! Ke mana awak pergi?
Tom: Saya pergi ke beberapa tempat yang agak terpencil, dan untuk melindungi privasi saya, saya tidak akan memberikan butiran lanjut.
Lily: Oh, saya faham. Perlindungan privasi di beberapa tempat memang tidak begitu bagus.
Tom: Ya, di beberapa tempat, malah mengambil gambar pun perlu berhati-hati untuk mengelakkan pendedahan maklumat peribadi.
Lily: Ya, saya juga mengalami masalah yang sama semasa perjalanan saya ke luar negara.
Tom: Semakin ramai orang memberi perhatian kepada perlindungan privasi, ini satu perkara yang baik.
Lily: Ya, melindungi privasi peribadi amat penting.

Frasa Biasa

隐私

yǐnsī

Privasi

Kebudayaan

中文

在中国,隐私的概念正在逐渐发展,尤其是在互联网时代。在公共场合,人们对个人空间和信息的保护意识较强,但在私人场合,人们的观念相对宽松。

拼音

Zài zhōngguó, yǐnsī de gài niàn zhèngzài zhújiàn fāzhǎn, yóuqí shì zài hùliánwǎng shídài. Zài gōnggòng chǎnghé, rénmen duì gèrén kōngjiān hé xìnxī de bǎohù yìshí jiào qiáng, dàn zài sīrén chǎnghé, rénmen de guānniàn xiāngduì kuānsōng。

Malay

Di Malaysia, konsep privasi semakin berkembang, terutamanya dalam era internet. Di tempat awam, kesedaran tentang perlindungan ruang peribadi dan maklumat semakin meningkat, tetapi di tempat persendirian, pandangan orang cenderung lebih santai. Hal ini juga dipengaruhi oleh faktor seperti latar belakang budaya dan generasi

Frasa Lanjut

中文

谨慎处理个人信息

尊重个人隐私边界

保护个人数据安全

拼音

Jǐnshèn chǔlǐ gèrén xìnxī

Zūnjìng gèrén yǐnsī biānjiè

Bǎohù gèrén shùjù ānquán

Malay

Tangani maklumat peribadi dengan berhati-hati

Hormati sempadan privasi peribadi

Lindungi keselamatan data peribadi

Tabu Kebudayaan

中文

在中国,直接询问个人收入、家庭住址等私密信息是不礼貌的,也可能造成对方的不适。

拼音

Zài zhōngguó, zhíjiē xúnwèn gèrén shōurù, jiātíng zhùzhǐ děng sīmì xìnxī shì bù lǐmào de, yě kěnéng zàochéng duìfāng de bùshì。

Malay

Di Malaysia, bertanya secara terus terang tentang maklumat peribadi seperti pendapatan, alamat rumah dan sebagainya adalah tidak sopan dan boleh menyebabkan ketidakselesaan kepada orang lain.

Titik Kunci

中文

在与中国人交流时,要注意尊重他们的隐私,避免涉及敏感话题。沟通时要谨慎,注意语言表达方式。

拼音

Zài yǔ zhōngguórén jiāoliú shí, yào zhùyì zūnjìng tāmen de yǐnsī, bìmiǎn shèjí mǐngǎn huàtí. Gōutōng shí yào jǐnshèn, zhùyì yǔyán biǎodá fāngshì。

Malay

Semasa berinteraksi dengan orang Cina, adalah penting untuk menghormati privasi mereka dan mengelakkan topik-topik yang sensitif. Berhati-hatilah semasa berkomunikasi dan perhatikan cara anda menyuarakan diri.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同场景下的对话

注意语气和语调

根据实际情况灵活运用

拼音

Duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà

Zhùyì yǔqì hé yǔdiào

Gēnjù shíjì qíngkuàng línghuó yòngyòng

Malay

Amalkan dialog dalam pelbagai senario

Perhatikan nada dan intonasi

Bersikap fleksibel dan penyesuaian mengikut situasi