一穷二白 Povero e arretrato
Explanation
这个成语的意思是指物质基础差,文化和科学落后,比喻基础差,底子薄。它通常用来形容国家或个人在发展初期所处的状态。
Questo idioma descrive lo stato iniziale di uno stato o di un individuo quando si trova nelle prime fasi di sviluppo, quando è carente di risorse ed è arretrato in termini di istruzione e tecnologia. Indica che si trova nelle prime fasi di sviluppo e che ha ancora molto lavoro da fare.
Origin Story
在一个遥远的小村庄里,住着一位名叫李老头的农民。他一生勤劳朴素,却一直过着贫困的生活。他的家徒四壁,只有一张破床和几件简单的家具。李老头每天辛辛苦苦地在地里干活,却总是收成甚微。他常常感叹自己的命运,觉得生活太过于艰辛。有一天,李老头在田里劳作时,突然听到有人在喊他的名字。他抬头一看,发现是一位衣着华贵、气宇轩昂的老人。老人告诉李老头,他来自天庭,是来帮助李老头改变命运的。老人拿出一个神奇的宝盒,打开后,里面闪耀着金光,瞬间照亮了整个田野。老人说:“这宝盒里装着无穷的财富和知识,只要你拥有它,就能改变你一穷二白的生活。”李老头顿时激动不已,连忙跪下向老人道谢。老人笑着说:“不用谢我,这是你应得的。不过,你要记住,宝盒里的财富和知识需要你自己去努力才能获得。”李老头深以为然,他带着宝盒回到家中,仔细研究里面的宝物。他发现宝盒里藏着许多奇珍异宝,还有许多古籍和书籍。李老头决心好好学习这些知识,并努力工作,希望能改变自己贫困的生活。他每天都刻苦学习,不断地学习新的知识和技能。几年后,李老头通过自己的努力,终于摆脱了一穷二白的生活,成为村里有名的富翁。他再也不用为生活发愁,而是过上了富裕安康的生活。李老头的故事告诉我们,即使出身贫寒,只要肯努力,就能改变命运,创造幸福的生活。
In un villaggio lontano, viveva un contadino povero di nome Li. Per tutta la vita aveva lavorato sodo e con modestia, ma aveva sempre vissuto nella povertà. La sua casa era spoglia, con solo un letto rotto e pochi mobili semplici. Li lavorava duramente nei campi ogni giorno, ma il suo raccolto era sempre scarso. Spesso si lamentava del suo destino, sentendo che la vita era troppo dura. Un giorno, mentre Li stava lavorando nei campi, sentì all'improvviso qualcuno chiamare il suo nome. Alzò lo sguardo e vide un uomo anziano vestito in modo elegante, con un aspetto imponente. L'uomo anziano disse a Li che veniva dal paradiso ed era lì per aiutarlo a cambiare il suo destino. L'uomo anziano tirò fuori una scatola magica, e quando la aprì, una luce dorata emersa, illuminando immediatamente l'intero campo. L'uomo anziano disse: “Questa scatola contiene ricchezze e conoscenze infinite. Se la possiedi, puoi cambiare la tua vita povera e primitiva.”
Usage
这个成语一般用来形容国家或个人在发展初期基础差、底子薄的状况。例如,我们可以说“中国曾经是一穷二白的国家,现在已经发展成为世界上第二大经济体。”
Questo idioma viene generalmente utilizzato per descrivere lo stato iniziale di uno stato o di un individuo quando si trova nelle prime fasi di sviluppo, quando è carente di risorse ed è arretrato in termini di istruzione e tecnologia. Ad esempio, possiamo dire “La Cina era un tempo un paese povero e arretrato, ma ora è diventata la seconda economia mondiale.
Examples
-
新中国成立之初,百废待兴,国家是一穷二白。
xīn zhōng guó chéng lì zhī chū, bǎi fèi dài xīng, guó jiā shì yī qióng èr bái.
All'inizio della fondazione della Repubblica Popolare Cinese, c'era molto da ricostruire, il Paese era molto povero.
-
我们国家从一穷二白发展到现在,取得了举世瞩目的成就。
wǒ men guó jiā cóng yī qióng èr bái fā zhǎn dào xiàn zài, qǔ dé le jǔ shì zhǔ mù de chéng jiù.
Il nostro Paese ha fatto un viaggio incredibile dalla povertà e dal sottosviluppo al progresso.
-
他虽然出身贫寒,但通过自己的努力,最终摆脱了一穷二白的生活。
tā suī rán chū shēn pín hán, dàn tōng guò zì jǐ de nǔ lì, zuì zhōng bǎi tuō le yī qióng èr bái de shēng huó.
Veniva da una famiglia povera, ma con duro lavoro ha finalmente superato la povertà.
-
在学习上,我们也要努力,不能一穷二白,要不断充实自己。
zài xué xí shàng, wǒ men yě yào nǔ lì, bù néng yī qióng èr bái, yào bù duàn chōng shí zì jǐ.
Anche nello studio dobbiamo impegnarci, non dobbiamo mai essere indietro, dobbiamo andare avanti.
-
作为发展中国家,我们仍面临着一些困难,但我们有信心,最终会战胜一切困难,实现中华民族伟大复兴。
zuò wéi fā zhǎn zhōng guó jiā, wǒ men réng miàn lín zhe yī xiē kùn nan, dàn wǒ men yǒu xìn xīn, zuì zhōng huì zhàn shèng yī qiè kùn nan, shí xiàn zhōng huá mín zú wěi dà fù xīng.
Come nazione in via di sviluppo, affrontiamo ancora alcune difficoltà, ma siamo fiduciosi che supereremo tutte le difficoltà e realizzeremo la grande rinascita della nazione cinese.