一穷二白 pauvre et arriéré
Explanation
这个成语的意思是指物质基础差,文化和科学落后,比喻基础差,底子薄。它通常用来形容国家或个人在发展初期所处的状态。
L'idiome signifie que les bases matérielles sont faibles et que la culture et la science sont en retard. Il est utilisé pour décrire l'état d'un pays ou d'une personne dans les premières étapes du développement.
Origin Story
在一个遥远的小村庄里,住着一位名叫李老头的农民。他一生勤劳朴素,却一直过着贫困的生活。他的家徒四壁,只有一张破床和几件简单的家具。李老头每天辛辛苦苦地在地里干活,却总是收成甚微。他常常感叹自己的命运,觉得生活太过于艰辛。有一天,李老头在田里劳作时,突然听到有人在喊他的名字。他抬头一看,发现是一位衣着华贵、气宇轩昂的老人。老人告诉李老头,他来自天庭,是来帮助李老头改变命运的。老人拿出一个神奇的宝盒,打开后,里面闪耀着金光,瞬间照亮了整个田野。老人说:“这宝盒里装着无穷的财富和知识,只要你拥有它,就能改变你一穷二白的生活。”李老头顿时激动不已,连忙跪下向老人道谢。老人笑着说:“不用谢我,这是你应得的。不过,你要记住,宝盒里的财富和知识需要你自己去努力才能获得。”李老头深以为然,他带着宝盒回到家中,仔细研究里面的宝物。他发现宝盒里藏着许多奇珍异宝,还有许多古籍和书籍。李老头决心好好学习这些知识,并努力工作,希望能改变自己贫困的生活。他每天都刻苦学习,不断地学习新的知识和技能。几年后,李老头通过自己的努力,终于摆脱了一穷二白的生活,成为村里有名的富翁。他再也不用为生活发愁,而是过上了富裕安康的生活。李老头的故事告诉我们,即使出身贫寒,只要肯努力,就能改变命运,创造幸福的生活。
Dans un village reculé, vivait un pauvre paysan nommé Li. Il avait travaillé dur et modestement toute sa vie, mais il avait toujours vécu dans la pauvreté. Sa maison était vide, avec seulement un lit cassé et quelques meubles simples. Li travaillait dur dans les champs tous les jours, mais sa récolte était toujours maigre. Il soupirait souvent sur son sort, sentant que la vie était trop dure. Un jour, alors que Li travaillait dans les champs, il entendit soudain quelqu'un l'appeler par son nom. Il leva les yeux et vit un vieil homme en vêtements élégants, d'une apparence imposante. Le vieil homme a dit à Li qu'il venait du ciel et qu'il était là pour l'aider à changer son destin. Le vieil homme a sorti une boîte magique, et quand il l'a ouverte, une lumière dorée s'est répandue, illuminant instantanément tout le champ. Le vieil homme a dit: « Cette boîte contient une richesse infinie et des connaissances. Si tu la possèdes, tu peux changer ta vie pauvre et primitive. » ,
Usage
这个成语一般用来形容国家或个人在发展初期基础差、底子薄的状况。例如,我们可以说“中国曾经是一穷二白的国家,现在已经发展成为世界上第二大经济体。”
Cet idiome est généralement utilisé pour décrire la situation d'un pays ou d'une personne en début de développement, où ils ont peu de ressources et un faible niveau de connaissances. Par exemple, on peut dire: « La Chine était autrefois un pays pauvre et arriéré, mais aujourd'hui, elle est devenue la deuxième économie mondiale. »
Examples
-
新中国成立之初,百废待兴,国家是一穷二白。
xīn zhōng guó chéng lì zhī chū, bǎi fèi dài xīng, guó jiā shì yī qióng èr bái.
Au début de la fondation de la République populaire de Chine, il y avait beaucoup à faire, et le pays était très pauvre et arriéré.
-
我们国家从一穷二白发展到现在,取得了举世瞩目的成就。
wǒ men guó jiā cóng yī qióng èr bái fā zhǎn dào xiàn zài, qǔ dé le jǔ shì zhǔ mù de chéng jiù.
Notre pays a fait des progrès remarquables pour passer d'un état pauvre et arriéré à sa situation actuelle.
-
他虽然出身贫寒,但通过自己的努力,最终摆脱了一穷二白的生活。
tā suī rán chū shēn pín hán, dàn tōng guò zì jǐ de nǔ lì, zuì zhōng bǎi tuō le yī qióng èr bái de shēng huó.
Bien qu'il vienne d'une famille pauvre, il a fini par échapper à une vie pauvre et arriérée grâce à ses propres efforts.
-
在学习上,我们也要努力,不能一穷二白,要不断充实自己。
zài xué xí shàng, wǒ men yě yào nǔ lì, bù néng yī qióng èr bái, yào bù duàn chōng shí zì jǐ.
Dans nos études, nous devons également nous efforcer de ne pas être en retard, mais de nous enrichir constamment.
-
作为发展中国家,我们仍面临着一些困难,但我们有信心,最终会战胜一切困难,实现中华民族伟大复兴。
zuò wéi fā zhǎn zhōng guó jiā, wǒ men réng miàn lín zhe yī xiē kùn nan, dàn wǒ men yǒu xìn xīn, zuì zhōng huì zhàn shèng yī qiè kùn nan, shí xiàn zhōng huá mín zú wěi dà fù xīng.
En tant que pays en développement, nous sommes encore confrontés à certaines difficultés, mais nous sommes convaincus que nous finirons par surmonter toutes les difficultés et réaliser la grande revitalisation de la nation chinoise.