三长两短 tre lunghi e due corti
Explanation
指意外的灾祸或事故,特指人的死亡。
È un proverbio che indica un disastro o un incidente inaspettato, in particolare la morte di una persona.
Origin Story
很久以前,有一个名叫李大壮的年轻小伙子,他性格开朗,乐于助人,是村里出了名的热心肠。一天,他听说隔壁村的王老汉家里发生了一场大火,便急急忙忙赶过去帮忙。王老汉家房子已经烧成灰烬,家徒四壁,王老汉一家无家可归。李大壮二话不说,立刻带着王老汉一家来到自己家住下,还把自己的床铺让给了他们。王老汉一家感激涕零,对李大壮的善良和仗义深表感谢。 过了几天,李大壮听说王老汉的儿子外出做生意,遇到了强盗,被人绑架了,李大壮听到消息后,心急如焚,立即带着几个人,前往王老汉儿子被绑架的地方,经过多方打听,终于找到了王老汉的儿子。李大壮为了救出王老汉的儿子,和强盗拼死搏斗,最终战胜了强盗,救出了王老汉的儿子。 李大壮救出王老汉的儿子之后,自己却受了重伤,不幸去世。村民们听说李大壮为了救人而牺牲了自己,都非常难过,纷纷前来为他送行。王老汉一家更是悲痛欲绝,他们为李大壮的善良和勇敢而感动,为他立了一座碑,永远纪念他。 李大壮虽然离开了人世,但他助人为乐的精神,却永远留在人们心中,成为人们学习的榜样。
Tanto tempo fa, viveva un giovane di nome Li Dazhuang, un uomo allegro e disponibile, noto nel villaggio per la sua gentilezza. Un giorno, sentì che la casa di Wang Laoha, il suo vicino, era andata a fuoco, e corse immediatamente ad aiutare. La casa di Wang Laoha era stata ridotta in cenere, lasciando la famiglia indigente e senza casa. Senza esitazione, Li Dazhuang portò immediatamente Wang Laoha e la sua famiglia nella sua casa, offrendo loro persino il suo letto. La famiglia di Wang Laoha era sopraffatta dalla gratitudine e ringraziò Li Dazhuang per la sua gentilezza e generosità. Pochi giorni dopo, Li Dazhuang sentì che il figlio di Wang Laoha era stato rapito da dei banditi mentre era in viaggio d'affari. Sentendo la notizia, Li Dazhuang fu in preda al panico e partì immediatamente con alcuni uomini per il luogo in cui il figlio di Wang Laoha era stato rapito. Dopo molte ricerche, finalmente trovarono il figlio di Wang Laoha. Li Dazhuang combatté disperatamente contro i banditi per salvare il figlio di Wang Laoha, e alla fine li sconfisse, salvando così il figlio di Wang Laoha. Dopo aver salvato il figlio di Wang Laoha, Li Dazhuang stesso rimase gravemente ferito e purtroppo morì. Quando gli abitanti del villaggio appresero che Li Dazhuang si era sacrificato per salvare la vita di un'altra persona, furono profondamente rattristati e andarono a rendergli omaggio. La famiglia di Wang Laoha era distrutta dal dolore. Furono commossi dalla gentilezza e dal coraggio di Li Dazhuang, e eressero un monumento in sua memoria per onorarlo per sempre. Sebbene Li Dazhuang sia scomparso, il suo spirito di aiutare gli altri rimane per sempre nei cuori delle persone e serve come modello per tutti.
Usage
这个成语通常用于表达对人身安全的担忧,希望他人平安无事。
Questo proverbio viene spesso usato per esprimere preoccupazione per la sicurezza di qualcuno, e si spera che stiano bene.
Examples
-
希望她一切安好,不要发生什么三长两短
xī wàng tā yī qiè ān hǎo, bù yào fā shēng shén me sān cháng liǎng duǎn
Spero che non le accada niente di brutto.
-
我真担心他会出三长两短
wǒ zhēn dān xīn tā huì chū sān cháng liǎng duǎn
Ho paura che possa succederle qualcosa di brutto