十年磨一剑 shí nián mó yī jiàn Affilare una spada per dieci anni

Explanation

这个成语比喻要成就一番事业,必须经过长期的刻苦磨练。

Questo proverbio significa che per ottenere qualcosa di grande, bisogna passare attraverso lunghi periodi di duro lavoro e formazione. La frase è spesso usata per incoraggiare le persone a perseverare nei loro obiettivi, anche quando affrontano sfide.

Origin Story

在古代的中国,有一位名叫李白的剑客,他从小就立志成为一名出色的剑客。为了实现自己的梦想,他每天都刻苦练习剑术,从不懈怠。他会在清晨的第一缕阳光下开始练习,一直练到深夜星辰满天。日复一日,年复一年,他始终坚持着自己的目标,从不放弃。经过十年的刻苦磨练,李白的剑术已经炉火纯青,无人能敌。他的剑法变得无比迅捷,他的招式变得无比精妙,他的剑气变得无比凌厉。终于有一天,李白决定下山寻找对手,一展身手。他来到一座山峰上,放眼望去,山下是一片广阔的平原,平原上聚集着许多江湖高手,他们都在等待着李白到来,准备与他一决高下。李白不慌不忙,从容地拔出自己的宝剑,迎着阳光,向着山下众人走去。他手中的宝剑,经过十年的磨练,已经变得锋利无比,闪耀着金色的光芒,让人望而生畏。李白走到平原中央,朗声说道:“我李白,十年磨一剑,今天,我将用我的剑,来挑战天下高手!”话音刚落,平原上的高手们顿时沸腾起来,他们纷纷拔出自己的兵器,向李白围攻而来。李白不慌不忙,挥舞着宝剑,轻松地化解了所有人的攻击。他的剑法快如闪电,招式精妙绝伦,剑气纵横四方,没有人能挡得住他的攻击。最后,李白击败了所有对手,成为天下第一剑客。他终于实现了自己的梦想,成为一代传奇人物。

zài gǔ dài de zhōng guó, yǒu yī wèi jiào lì bái de jiàn kè, tā cóng xiǎo jiù lì zhì chéng wéi yī míng chū sè de jiàn kè. wèi le shí xiàn zì jǐ de mèng xiǎng, tā měi tiān dōu kè kǔ liàn xí jiàn shù, cóng bù xiè dài. tā huì zài qīng chén de dì yī lǚ yáng guāng xià kāi shǐ liàn xí, yī zhí liàn xí dào shēn yè xīng chén mǎn tiān. rì fù yī rì, nián fù yī nián, tā shǐ zhōng jiān chí zhe zì jǐ de mù biāo, cóng bù fàng qì. jīng guò shí nián de kè kǔ mó liàn, lì bái de jiàn shù yǐ jīng lú huǒ chún qīng, wú rén néng dí. tā de jiàn fǎ biàn dé wú bǐ xùn jié, tā de zhāo shì biàn dé wú bǐ jīng miào, tā de jiàn qì biàn dé wú bǐ líng lì. zhōng yú yǒu yī tiān, lì bái jué dìng xià shān xún zhǎo duì shǒu, yī zhǎn shēn shǒu. tā lái dào yī zuò shān fēng shàng, fàng yǎn wàng qù, shān xià shì yī piàn guǎng kuò de píng yuán, píng yuán shàng jí jù zhe xǔ duō jiāng hú gāo shǒu, tā men dōu zài děng dài zhe lì bái lái dào, zhǔn bèi yǔ tā yī jué gāo xià. lì bái bù huāng bù máng, cóng róng dì bá chū zì jǐ de bǎo jiàn, yíng zhe yáng guāng, xiàng zhe shān xià zhòng rén zǒu qù. tā shǒu zhōng de bǎo jiàn, jīng guò shí nián de mó liàn, yǐ jīng biàn dé fēng lì wú bǐ, shǎn yào zhe jīn sè de guāng máng, ràng rén wàng ér shēng wèi. lì bái zǒu dào píng yuán zhōng yāng, lǎng shēng shuō dào:

Nell'antica Cina, c'era un spadaccino di nome Li Bai che sognava di diventare un grande spadaccino. Per realizzare il suo sogno, si esercitava nella scherma ogni giorno senza sosta. Iniziava la sua pratica all'alba e continuava fino a quando le stelle non apparivano. Giorno dopo giorno, anno dopo anno, perseverò nel suo obiettivo, senza mai arrendersi. Dopo dieci anni di duro lavoro, la spada di Li Bai divenne impeccabile. La sua scherma divenne incredibilmente veloce, le sue tecniche incredibilmente raffinate e la sua spada incredibilmente feroce. Alla fine, un giorno, Li Bai decise di lasciare la montagna e cercare avversari per mettere alla prova le sue abilità. Arrivò in cima a una montagna e guardò una vasta pianura. Nella pianura, molti esperti di arti marziali si erano riuniti, tutti in attesa dell'arrivo di Li Bai e pronti a combatterlo. Li Bai rimase calmo e raccolto, e sguainò la spada. Camminò verso la folla nella pianura, affrontando il sole. La sua spada, dopo dieci anni di affilatura, era incredibilmente affilata e brillava di una luce dorata, rendendo le persone spaventate. Li Bai raggiunse il centro della pianura e disse ad alta voce, “Sono Li Bai, ho affilato la mia spada per dieci anni, e oggi, userò la mia spada per sfidare gli esperti di arti marziali del mondo!” Non appena lo disse, gli esperti nella pianura iniziarono a bollire, estrassero le loro armi e attaccarono Li Bai. Li Bai rimase calmo, brandì la sua spada, e con facilità respinse tutti i loro attacchi. La sua scherma era veloce come un fulmine, le sue tecniche straordinariamente raffinate, il vento della sua spada si estendeva in tutte le direzioni, nessuno poteva fermare i suoi attacchi. Alla fine, Li Bai sconfisse tutti i suoi avversari, e divenne il più grande spadaccino del mondo. Realizzò il suo sogno, e divenne una leggenda.

Usage

这个成语形容一个人经过长时间的刻苦学习或磨练,最终取得成功。

zhè ge chéng yǔ xíng róng yī gè rén jīng guò cháng shí jiān de kè kǔ xué xí huò mó liàn, zhōng jiú qǔ dé chéng gōng.

Questo proverbio descrive qualcuno che ha raggiunto il successo dopo un lungo periodo di duro lavoro e pratica.

Examples

  • 十年磨一剑,方能出鞘试锋芒。

    shí nián mó yī jiàn, fāng néng chū qiào shì fēng máng.

    Dopo dieci anni di affilatura, la spada è finalmente pronta.

  • 他刻苦学习,十年磨一剑,终于在比赛中取得了优异的成绩。

    tā kè kǔ xué xí, shí nián mó yī jiàn, zhōng yú zài bǐ sài zhōng qǔ dé le yōu yì de chéng jì.

    Ha studiato duramente per dieci anni e alla fine ha ottenuto buoni voti all'esame.