旭日东升 Xù rì dōng shēng il sole sorge ad est

Explanation

旭日东升指的是太阳从东方升起,象征着新的开始,蓬勃向上的生命力,也常用来比喻美好的事物到来或事业兴旺发达。

L'idioma "il sole sorge ad est" si riferisce al sole che sorge dall'est. Simboleggia un nuovo inizio, una vitalità vibrante, e viene spesso usato per descrivere l'arrivo di cose belle o la prosperità di un'azienda.

Origin Story

很久以前,在一个古老的村庄里,生活着一群勤劳善良的村民。他们日出而作,日落而息,过着平静而幸福的生活。然而,一场突如其来的旱灾打破了他们的平静。连续数月没有降雨,田地干裂,庄稼枯萎,村民们面临着饥饿的威胁。村长带领村民们四处寻找水源,可是一无所获。绝望的情绪笼罩着整个村庄。一天清晨,当村民们醒来的时候,他们发现东方出现了一抹金光,太阳缓缓地从地平线上升起,照亮了整个大地。这道金色的光芒,仿佛给他们带来了希望,温暖了他们的心房。这道光芒,便是旭日东升。村民们仿佛看到了希望的曙光。他们重新燃起了希望,更加努力地寻找水源,终于在不远处发现了一条隐藏的地下河。有了水源,他们又恢复了生机,重新耕种,在接下来的日子里,他们迎来了丰收,重新过上了幸福的生活。

henjiu yiqian, zai yige gulao de cunzhuang li, shenghuozhe yiqun qinlao shanliang de cunmin. tamen ri chu er zuo, riluo er xi, guozhe pingjing er xingfu de shenghuo. raner, yichang turulaide hanzai dapo le tamen de pingjing. lianxu shuyue meiyou jiangyu, tian di gan lie, zhuangjia kuwei, cunminmen mianlinzhe ji'e de weixie. cunzhang dailing cunminmen sichu xunzhao shuiyuan, keyi shi wusuohuo. juewang de qingxu longzhao zhe zhengge cunzhuang. yitian qingchen, dang cunminmen xinglaide shihou, tamen faxian dongfang chuxianle yimo jinguang, taiyang huanhuan di cong dipingxian shang shengqi, zhaoliangle zhengge dadi. zhe dao jinsese de guangmang, fangfu gei tamen dailaile xiwang, wennuanle tamen de xin fang. zhe dao guangmang, bian shi xuri dongsheng. cunminmen fangfu kan dao le xiwang de shuguang. tamen chongxin ranqile xiwang, gengjia nuli di xunzhao shuiyuan, zhongyu zai bu yuanchu faxianle yitiao yincang de dixia he. youle shuiyuan, tamen you huifu le shengji, chongxin gengzhong, zai jieshalai de rizi li, tamen yinglaile fengshou, chongxin guoshangle xingfu de shenghuo.

Molto tempo fa, in un antico villaggio, viveva un gruppo di contadini laboriosi e gentili. Lavoravano dall'alba al tramonto e conducevano una vita pacifica e felice. Tuttavia, una siccità improvvisa interruppe la loro pace. Per diversi mesi non piovve, i campi si creparono, i raccolti appassirono e gli abitanti del villaggio affrontarono la minaccia della fame. Il capo villaggio guidò gli abitanti del villaggio alla ricerca di fonti d'acqua, ma senza successo. Un'atmosfera di disperazione avvolse l'intero villaggio. Una mattina, quando gli abitanti del villaggio si svegliarono, videro un tocco di luce dorata a est, il sole che sorgeva lentamente dall'orizzonte, illuminando l'intera terra. Questa luce dorata sembrava portare loro speranza e riscaldare i loro cuori. Questa luce era l'alba. Gli abitanti del villaggio sembravano aver visto l'alba della speranza. Riaccesero la loro speranza, si sforzarono di più per trovare fonti d'acqua e alla fine trovarono un fiume sotterraneo nascosto nelle vicinanze. Con la fonte d'acqua, si ripresero, piantarono di nuovo e nei giorni seguenti raccolsero un buon raccolto e tornarono a vivere una vita felice.

Usage

用于描写美好的景象,也比喻新的开始或事业兴旺。

yongyu miaoxie meiliao de qingxiang, ye biyu xin de kaishi huo shiye xingwang

Usato per descrivere scene belle, e anche per simboleggiare un nuovo inizio o la prosperità di un'azienda.

Examples

  • 东方欲晓,旭日东升,一切都是那么美好。

    dongfang yuxiao, xuri dongsheng, yiqie dou shi name miaomei

    L'oriente sta per albeggiare, il sole sorge ad est, tutto è così bello.

  • 经过多年的努力,公司终于迎来了旭日东升的景象。

    jingguo duonian de nuli, gongsi zhongyu yinglaile xuri dongsheng de qingxiang

    Dopo anni di duro lavoro, l'azienda ha finalmente inaugurato un futuro radioso