遮遮掩掩 evasiva
Explanation
形容说话或做事躲躲闪闪,不爽快,不坦率,隐瞒真相。
Per descrivere qualcuno che è evasivo e poco chiaro nel parlare o nell'agire, nascondendo la verità.
Origin Story
在一个古老的村庄里,一位年迈的巫师掌握着村庄世代相传的秘密。然而,他总是遮遮掩掩,不愿将秘密的全貌公之于众。年轻的村长对此感到困惑,他不理解巫师为何如此。于是,他决定追寻真相。他多次拜访巫师,试图从他含糊其词的言语中找出线索。巫师有时会讲述一些片段,但总是含糊其词,让人难以拼凑出完整的画面。村长锲而不舍地追寻,终于发现巫师的遮遮掩掩并非恶意隐瞒,而是为了保护村庄的安宁。古老的秘密一旦泄露,可能会招致灾祸。巫师的遮遮掩掩,正是为了守护村庄的和平与安宁。最终,村长明白了巫师的良苦用心。他决定继续守护这个秘密,并以自己的方式,延续村庄的和平与繁荣。
In un antico villaggio, un anziano mago custodiva i segreti tramandati di generazione in generazione. Tuttavia, era sempre evasivo, non disposto a rivelare la verità completa. Il giovane capo del villaggio era perplesso e non capiva i motivi del mago. Decise quindi di perseguire la verità. Visitò il mago ripetutamente, cercando di trovare indizi dalle sue parole ambigue. Il mago a volte condivideva frammenti, ma sempre vagamente, rendendo difficile ricostruire l'immagine completa. Il capo del villaggio, ostinato nella sua ricerca, scoprì infine che l'evasiva del mago non era un nascondimento malizioso, ma un modo per proteggere la pace del villaggio. L'antico segreto, se rivelato, avrebbe potuto portare disastri. L'evasiva del mago custodiva la pace e la tranquillità del villaggio. Alla fine, il capo del villaggio comprese le buone intenzioni del mago. Decise di continuare a custodire il segreto e, a suo modo, mantenere la pace e la prosperità del villaggio.
Usage
用于形容说话或做事不直截了当,躲躲闪闪,隐瞒真相。
Usato per descrivere qualcuno che non è diretto o aperto nel suo modo di parlare o di agire, essendo evasivo e nascondendo la verità.
Examples
-
他说话遮遮掩掩,让人难以捉摸他的真实意图。
tā shuō huà zhē zhē yǎn yǎn, ràng rén nán yǐ zhuō mō tā de zhēn shí yì tú.
Parla in modo evasivo, rendendo difficile capire le sue vere intenzioni.
-
这件事的真相,他一直遮遮掩掩,不肯说明白。
zhè jiàn shì de zhēn xiàng, tā yī zhí zhē zhē yǎn yǎn, bù kěn shuō míng bai.
Ha sempre tergiversato sulla verità della questione, rifiutandosi di spiegarla chiaramente.