难于上青天 nán yú shàng qīng tiān Arduo come scalare il cielo

Explanation

比喻事情非常困难,几乎不可能实现。

Significa che qualcosa è molto difficile, quasi impossibile da realizzare.

Origin Story

话说唐朝时期,伟大的诗仙李白游历蜀地,目睹了蜀道崎岖险峻的景象,不禁感叹道:蜀道之难,难于上青天!他写下了著名的《蜀道难》,描绘了蜀道蜿蜒曲折、险峰峻岭、栈道凌空、飞瀑流泉的壮丽景色,更表达了蜀道难行的艰辛和人们克服困难的坚韧。李白笔下的蜀道,不仅仅是地理上的险要,更是象征着人生道路上的艰难险阻。古人云:人生之路,如同攀登高峰,而蜀道则更是这条路上最艰险的一段。这条路,不仅需要勇气和毅力,还需要智慧和策略。想要征服蜀道,就如同要征服自己内心的恐惧和惰性,从而到达人生的巅峰。千百年来,无数仁人志士前赴后继,为了心中的目标,克服种种困难,最终战胜了蜀道上的各种挑战,创造了一个又一个奇迹。而蜀道也因此成为了中国历史上最著名的道路之一,被后世传颂至今。

huà shuō táng cháo shíqí, wěidà de shīxiān lǐ bái yóulì shǔ dì, mùdǔ le shǔ dào qíqū xiǎnjùn de jǐngxiàng, bù jīn gǎntàn dào: shǔ dào zhī nán, nányú shàng qīngtiān! tā xiě xià le zhùmíng de《shǔ dào nán》, miáohuì le shǔ dào wānyán qūzhé, xiǎnfēng jùnlǐng, zhàndào língkōng, fēi pù liú quán de zhuànglì jǐngsè, gèng biǎodá le shǔ dào nánxíng de jiānxīn hé rénmen kèfú kùnnán de jiānrèn。lǐ bái bǐ xià de shǔ dào, bù jǐn jǐn shì dìlǐ shàng de xiǎnyào, gèng shì xiàngzhēngzhe rénshēng dàolù shàng de jiānnán xiǎnzǔ。gǔrén yún: rénshēng zhī lù, rútóng pāndēng gāofēng, ér shǔ dào zé gèng shì zhè tiáo lù shang zuì jiānxǎn de yī duàn。zhè tiáo lù, bù jǐn xūyào yǒngqì hé yìlì, hái xūyào zhìhuì hé cèlüè。xiǎng yào zhēngfú shǔ dào, jiù rútóng yào zhēngfú zìjǐ nèixīn de kǒngjù hé duòxìng, cóng'ér dàodá rénshēng de dīngfēng。qiānbǎi nián lái, wúshù rénrén zhìshì qiánfù hòujì, wèile xīnzhōng de mùbiāo, kèfú zhǒngzhǒng kùnnán, zuìzhōng zhànshèng le shǔ dào shàng de gè zhǒng tiǎozhàn, chuàngzào le yīgè yòu yīgè qíjì。ér shǔ dào yě yīncǐ chéngwéi le zhōngguó lìshǐ shàng zuì zhùmíng de dàolù zhī yī, bèi hòushì chuánsòng zhìjīn。

Si narra che durante la dinastia Tang, il grande poeta Li Bai, viaggiando nella provincia di Sichuan, vide il paesaggio accidentato e pericoloso della strada Shu, e non poté fare a meno di esclamare: La difficoltà della strada Shu, è più difficile che ascendere al cielo! Scrisse la famosa poesia "Difficoltà della strada Shu", descrivendo la strada tortuosa, le montagne scoscese, i sentieri sospesi nel vuoto e le cascate fragorose, e esprimendo le difficoltà della strada Shu e la perseveranza della gente nell'affrontare le avversità. La strada Shu negli scritti di Li Bai non è solo un luogo geograficamente pericoloso, ma anche un simbolo delle difficoltà e degli ostacoli sul cammino della vita. Come si suol dire: Il cammino della vita è come scalare una montagna, e la strada Shu è la parte più pericolosa di questo cammino. Questo cammino richiede non solo coraggio e perseveranza, ma anche saggezza e strategia. Conquistare la strada Shu è come conquistare le proprie paure e la propria pigrizia, raggiungendo così l'apice della vita. Per millenni, innumerevoli persone virtuose si sono succedute, superando ogni tipo di difficoltà per i propri obiettivi, e alla fine hanno superato le sfide della strada Shu, creando miracolo dopo miracolo. La strada Shu è così diventata una delle strade più famose della storia cinese, e continua a essere celebrata ancora oggi.

Usage

用于形容事情非常困难,几乎不可能完成。

yòng yú xiángróng shìqíng fēicháng kùnnán, jīhū bù kěnéng wánchéng

Usato per descrivere qualcosa di molto difficile, quasi impossibile da completare.

Examples

  • 他觉得找到工作难于上青天。

    tā juéde zhǎodào gōngzuò nányú shàng qīngtiān

    Trova un lavoro è per lui un'impresa ardua, quasi impossibile.

  • 完成这项任务难于上青天,需要付出巨大的努力。

    wánchéng zhè xiàng rènwù nányú shàng qīngtiān, xūyào fùchū jùdà de nǔlì

    Completare questo compito è un'impresa ardua, richiede un enorme sforzo