同学互助 Aiuto tra pari tóngxué hùzhù

Dialoghi

Dialoghi 1

中文

小明:你好,李华,这道数学题我不会做,你能帮我看看吗?
李华:当然可以,让我看看。嗯,这道题要用到二次方程的知识,你理解这个公式吗?
小明:公式我理解,但是代入数值后结果总不对。
李华:让我来帮你一步一步分析一下,首先,我们要确定方程的系数……
小明:哦,原来是这样!谢谢你帮我分析,我明白了!
李华:不用谢,互相帮助嘛!

拼音

xiaoming: ni hao, li hua, zhe dao shu xue ti wo bu hui zuo, ni neng bang wo kan kan ma?
li hua: dang ran ke yi, rang wo kan kan. en, zhe dao ti yao yong dao er ci fang cheng de zhi shi, ni li jie zhe ge gong shi ma?
xiaoming: gong shi wo li jie, dan shi dai ru shu zhi hou jie guo zong bu dui.
li hua: rang wo lai bang ni yi bu yi bu fen xi yi xia, shou xian, wo men yao que ding fang cheng de xi shu……
xiaoming: o, yuan lai shi zhe yang! xie xie ni bang wo fen xi, wo ming bai le!
li hua: bu yong xie, hu xiang bang zhu ma!

Italian

Xiaoming: Ciao Li Hua, non capisco questo problema di matematica, puoi aiutarmi?
Li Hua: Certo, fammi vedere. Hmm, questo problema richiede la conoscenza delle equazioni di secondo grado. Capisci questa formula?
Xiaoming: Capisco la formula, ma il risultato è sempre sbagliato quando sostituisco i valori.
Li Hua: Lascia che ti aiuti ad analizzarlo passo dopo passo. Innanzitutto, dobbiamo determinare i coefficienti dell'equazione...
Xiaoming: Ah, ecco! Grazie per avermi aiutato, ora capisco!
Li Hua: Prego, è un aiuto reciproco!

Dialoghi 2

中文

小明:你好,李华,这道数学题我不会做,你能帮我看看吗?
李华:当然可以,让我看看。嗯,这道题要用到二次方程的知识,你理解这个公式吗?
小明:公式我理解,但是代入数值后结果总不对。
李华:让我来帮你一步一步分析一下,首先,我们要确定方程的系数……
小明:哦,原来是这样!谢谢你帮我分析,我明白了!
李华:不用谢,互相帮助嘛!

Italian

Xiaoming: Ciao Li Hua, non capisco questo problema di matematica, puoi aiutarmi?
Li Hua: Certo, fammi vedere. Hmm, questo problema richiede la conoscenza delle equazioni di secondo grado. Capisci questa formula?
Xiaoming: Capisco la formula, ma il risultato è sempre sbagliato quando sostituisco i valori.
Li Hua: Lascia che ti aiuti ad analizzarlo passo dopo passo. Innanzitutto, dobbiamo determinare i coefficienti dell'equazione...
Xiaoming: Ah, ecco! Grazie per avermi aiutato, ora capisco!
Li Hua: Prego, è un aiuto reciproco!

Espressioni Frequenti

同学互助

tóng xué hù zhù

Apprendimento tra pari

Contesto Culturale

中文

中国文化强调集体主义和互帮互助,同学之间互相帮助是很常见的现象,尤其是在学习方面。

拼音

zhōng guó wén huá qiáng diào jí tí zhǔ yì hé hù bāng hù zhù, tóng xué zhī jiān hù xiāng bāng zhù shì hěn cháng jiàn de xiàn xiàng, yóu qí shì zài xué xí fāng miàn。

Italian

Nella cultura italiana, la collaborazione e l'aiuto reciproco sono molto apprezzati, quindi è comune che gli studenti si aiutino a vicenda, soprattutto nello studio.

Il sistema educativo italiano promuove anche la collaborazione tra studenti, a differenza di altre culture più individualistiche.

Espressioni Avanzate

中文

我们可以一起探讨解决问题的思路,而不是直接给出答案。

我们可以互相检查作业,找出彼此的错误。

我们可以利用课余时间,组成学习小组,共同学习。

拼音

wǒmen kěyǐ yīqǐ tàntǎo jiějué wèntí de sīlù, ér bùshì zhíjiē gěichū dá'àn。

wǒmen kěyǐ hù xiāng jiǎnchá zuòyè, zhǎochū bǐcǐ de cuòwù。

wǒmen kěyǐ lìyòng kèyú shíjiān, zǔchéng xuéxí xuězuǒ, gòngtóng xuéxí。

Italian

Possiamo discutere insieme su come risolvere il problema, invece di dare direttamente la risposta.

Possiamo controllarci a vicenda i compiti e trovare gli errori.

Possiamo formare gruppi di studio nel tempo libero per studiare insieme.

Tabu Culturali

中文

避免在公开场合批评同学,要尊重彼此的学习方式和进度。

拼音

bìmiǎn zài gōngkāi chǎnghé pīpíng tóngxué, yào zūnzhòng bǐcǐ de xuéxí fāngshì hé jìndù。

Italian

Evitare di criticare i compagni di classe in pubblico. Bisogna rispettare gli stili di apprendimento e i progressi di ognuno.

Punti Chiave

中文

同学互助适用于各种年龄段的学生,尤其是在学习过程中遇到困难时。关键点在于互相尊重,共同学习,取长补短。

拼音

tóngxué hùzhù shìyòng yú gè zhǒng niánlíngduàn de xuésheng, yóuqí shì zài xuéxí guòchéng zhōng yùdào kùnnán shí. guānjiàndiǎn zàiyú hùxiāng zūnjìng, gòngtóng xuéxí, qǔchángbǔduǎn。

Italian

L'aiuto tra pari è adatto a studenti di tutte le età, soprattutto quando incontrano difficoltà nello studio. Il punto chiave è il rispetto reciproco, l'apprendimento collaborativo e l'apprendimento reciproco dei punti di forza e di debolezza.

Consigli di Pratica

中文

可以根据实际情况,设计不同的学习场景和对话内容。

可以模仿真实的学习场景,进行角色扮演练习。

可以邀请同学一起练习,互相纠正错误。

拼音

kěyǐ gēnjù shíjì qíngkuàng, shèjì bùtóng de xuéxí chǎngjǐng hé duìhuà nèiróng。

kěyǐ mófǎng zhēnshí de xuéxí chǎngjǐng, jìnxíng juésè bànyǎn liànxí。

kěyǐ yāoqǐng tóngxué yīqǐ liànxí, hùxiāng jiūzhèng cuòwù。

Italian

È possibile progettare diversi scenari di apprendimento e contenuti di dialogo in base alla situazione reale.

È possibile imitare scenari di apprendimento reali ed esercitarsi nel role-playing.

È possibile invitare i compagni di classe a esercitarsi insieme e correggersi a vicenda gli errori.