同学互助 Взаимопомощь однокурсников tóngxué hùzhù

Диалоги

Диалоги 1

中文

小明:你好,李华,这道数学题我不会做,你能帮我看看吗?
李华:当然可以,让我看看。嗯,这道题要用到二次方程的知识,你理解这个公式吗?
小明:公式我理解,但是代入数值后结果总不对。
李华:让我来帮你一步一步分析一下,首先,我们要确定方程的系数……
小明:哦,原来是这样!谢谢你帮我分析,我明白了!
李华:不用谢,互相帮助嘛!

拼音

xiaoming: ni hao, li hua, zhe dao shu xue ti wo bu hui zuo, ni neng bang wo kan kan ma?
li hua: dang ran ke yi, rang wo kan kan. en, zhe dao ti yao yong dao er ci fang cheng de zhi shi, ni li jie zhe ge gong shi ma?
xiaoming: gong shi wo li jie, dan shi dai ru shu zhi hou jie guo zong bu dui.
li hua: rang wo lai bang ni yi bu yi bu fen xi yi xia, shou xian, wo men yao que ding fang cheng de xi shu……
xiaoming: o, yuan lai shi zhe yang! xie xie ni bang wo fen xi, wo ming bai le!
li hua: bu yong xie, hu xiang bang zhu ma!

Russian

Сиаомин: Привет, Ли Хуа, я не понимаю эту задачу по математике, можешь помочь?
Ли Хуа: Конечно, дай посмотреть. Хмм, для этой задачи нужны знания о квадратных уравнениях. Ты понимаешь эту формулу?
Сиаомин: Формулу я понимаю, но результат всегда неверный, когда я подставляю значения.
Ли Хуа: Давай я помогу тебе разобрать её по шагам. Во-первых, нам нужно определить коэффициенты уравнения...
Сиаомин: А, вот как! Спасибо за помощь, я понял!
Ли Хуа: Пожалуйста, это взаимная помощь!

Диалоги 2

中文

小明:你好,李华,这道数学题我不会做,你能帮我看看吗?
李华:当然可以,让我看看。嗯,这道题要用到二次方程的知识,你理解这个公式吗?
小明:公式我理解,但是代入数值后结果总不对。
李华:让我来帮你一步一步分析一下,首先,我们要确定方程的系数……
小明:哦,原来是这样!谢谢你帮我分析,我明白了!
李华:不用谢,互相帮助嘛!

Russian

Сиаомин: Привет, Ли Хуа, я не понимаю эту задачу по математике, можешь помочь?
Ли Хуа: Конечно, дай посмотреть. Хмм, для этой задачи нужны знания о квадратных уравнениях. Ты понимаешь эту формулу?
Сиаомин: Формулу я понимаю, но результат всегда неверный, когда я подставляю значения.
Ли Хуа: Давай я помогу тебе разобрать её по шагам. Во-первых, нам нужно определить коэффициенты уравнения...
Сиаомин: А, вот как! Спасибо за помощь, я понял!
Ли Хуа: Пожалуйста, это взаимная помощь!

Часто используемые выражения

同学互助

tóng xué hù zhù

Взаимопомощь среди однокурсников

Культурный фон

中文

中国文化强调集体主义和互帮互助,同学之间互相帮助是很常见的现象,尤其是在学习方面。

拼音

zhōng guó wén huá qiáng diào jí tí zhǔ yì hé hù bāng hù zhù, tóng xué zhī jiān hù xiāng bāng zhù shì hěn cháng jiàn de xiàn xiàng, yóu qí shì zài xué xí fāng miàn。

Russian

В китайской культуре подчеркивается коллективизм и взаимопомощь. Взаимопомощь среди студентов — обычное явление, особенно в учёбе.

Продвинутые выражения

中文

我们可以一起探讨解决问题的思路,而不是直接给出答案。

我们可以互相检查作业,找出彼此的错误。

我们可以利用课余时间,组成学习小组,共同学习。

拼音

wǒmen kěyǐ yīqǐ tàntǎo jiějué wèntí de sīlù, ér bùshì zhíjiē gěichū dá'àn。

wǒmen kěyǐ hù xiāng jiǎnchá zuòyè, zhǎochū bǐcǐ de cuòwù。

wǒmen kěyǐ lìyòng kèyú shíjiān, zǔchéng xuéxí xuězuǒ, gòngtóng xuéxí。

Russian

Мы можем вместе обсудить пути решения задачи, а не просто дать ответ.

Мы можем проверить друг у друга домашние задания и найти ошибки.

Мы можем использовать свободное время, чтобы организовать учебные группы и учиться вместе.

Культурные запреты

中文

避免在公开场合批评同学,要尊重彼此的学习方式和进度。

拼音

bìmiǎn zài gōngkāi chǎnghé pīpíng tóngxué, yào zūnzhòng bǐcǐ de xuéxí fāngshì hé jìndù。

Russian

Следует избегать публичной критики однокурсников. Необходимо уважать индивидуальные стили обучения и темпы прогресса.

Ключевые точки

中文

同学互助适用于各种年龄段的学生,尤其是在学习过程中遇到困难时。关键点在于互相尊重,共同学习,取长补短。

拼音

tóngxué hùzhù shìyòng yú gè zhǒng niánlíngduàn de xuésheng, yóuqí shì zài xuéxí guòchéng zhōng yùdào kùnnán shí. guānjiàndiǎn zàiyú hùxiāng zūnjìng, gòngtóng xuéxí, qǔchángbǔduǎn。

Russian

Взаимопомощь среди однокурсников подходит для студентов всех возрастов, особенно когда они сталкиваются с трудностями в учёбе. Главное — взаимное уважение, совместное обучение и взаимодополнение друг друга.

Советы для практики

中文

可以根据实际情况,设计不同的学习场景和对话内容。

可以模仿真实的学习场景,进行角色扮演练习。

可以邀请同学一起练习,互相纠正错误。

拼音

kěyǐ gēnjù shíjì qíngkuàng, shèjì bùtóng de xuéxí chǎngjǐng hé duìhuà nèiróng。

kěyǐ mófǎng zhēnshí de xuéxí chǎngjǐng, jìnxíng juésè bànyǎn liànxí。

kěyǐ yāoqǐng tóngxué yīqǐ liànxí, hùxiāng jiūzhèng cuòwù。

Russian

Можно разработать различные учебные сценарии и диалоги в зависимости от ситуации.

Можно имитировать реальные учебные ситуации и тренироваться в ролевых играх.

Можно пригласить однокурсников для совместной практики и взаимного исправления ошибок.