十病九痛 Shí Bìng Jiǔ Tòng 열 번 아프면 아홉 번은 아파

Explanation

这个成语形容身体衰弱,经常生病疼痛。

이 성어는 몸이 약하고, 자주 아프고 고통스러운 것을 묘사합니다.

Origin Story

在一个小山村里,住着一位名叫老李的老人。老李已经年过七旬,身体一直不太好,十病九痛,经常要吃药。他每天只能在自家院子里走走,很少出门。一天,老李的儿子李明从城里回来了,他看到父亲身体虚弱的样子,心里很难过。李明决定带着父亲去城里的大医院看看,希望医生能治好父亲的病。到了城里,医生给老李做了检查,发现他的身体有很多毛病,但都不是很严重,只是有些老毛病。医生给老李开了些药,并嘱咐他要注意休息,不能过度劳累。老李回到村里后,按照医生的嘱咐,开始注意保养身体。他每天早上早起锻炼,晚上按时睡觉,饮食也变得更加规律。慢慢地,老李的身体越来越好,十病九痛的毛病也逐渐消失了。李明看到父亲身体恢复了健康,非常高兴,他决定以后多陪陪父亲,让父亲安享晚年。

zài yī ge xiǎo shān cūn lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào lǎo lǐ de lǎo rén. lǎo lǐ yǐ jīng nián guò qī xún, shēn tǐ yī zhí bù tài hǎo, shí bìng jiǔ tòng, jīng cháng yào chī yào. tā měi tiān zhǐ néng zài jì jiā yuàn zi lǐ zǒu zǒu, hěn shǎo chū mén. yī tiān, lǎo lǐ de ér zi lǐ míng cóng chéng lǐ huí lái le, tā kàn dào fù qīn shēn tǐ xū ruò de yàng zi, xīn lǐ hěn nán guò. lǐ míng jué dìng dài zhe fù qīn qù chéng lǐ de dà yī yuàn kàn kàn, xī wàng yī shēng néng zhì hǎo fù qīn de bìng. dào le chéng lǐ, yī shēng gěi lǎo lǐ zuò le jiǎn chá, fā xiàn tā de shēn tǐ yǒu hěn duō máo bìng, dàn dōu bù shì hěn yán zhòng, zhǐ shì yǒu xiē lǎo máo bìng. yī shēng gěi lǎo lǐ kāi le xiē yào, bìng qǐ zhǔ fù tā yào zhù yì xiū xi, bù néng guò dù láo lèi. lǎo lǐ huí dào cūn lǐ hòu, àn zhào yī shēng de zhǔ fù, kāi shǐ zhù yì bǎo yǎng shēn tǐ. tā měi tiān zǎo shàng zǎo qǐ duàn liàn, wǎn shàng àn shí shuì jiào, yǐn shí yě biàn de gèng jiā gù lǜ. màn màn de, lǎo lǐ de shēn tǐ yuè lái yuè hǎo, shí bìng jiǔ tòng de máo bìng yě zhú jiàn xiāo shī le. lǐ míng kàn dào fù qīn shēn tǐ huī fù le jiàn kāng, fēi cháng gāo xìng, tā jué dìng yǐ hòu duō pèi pèi fù qīn, ràng fù qīn ān xiǎng wǎn nián.

작은 산골 마을에 이라는 이름의 노인이 살고 있었습니다. 이 씨는 칠십 살이 넘었는데, 오랫동안 건강이 좋지 않았습니다. 그는 늘 아팠고, 항상 약을 먹어야 했습니다. 그는 자신의 집 마당을 걷는 것 외에는 거의 집을 나서지 못했습니다. 어느 날, 이 씨의 아들 이명이 도시에서 돌아왔습니다. 그는 아버지가 이렇게 허약해진 모습을 보고 매우 슬펐습니다. 이명은 아버지를 도시의 큰 병원에 데려가서, 의사가 아버지의 병을 고쳐 줄 수 있기를 바랐습니다. 도시에 도착하자, 의사는 이 씨를 진찰하고, 그가 여러 가지 질병을 앓고 있지만, 그 중 어느 것도 심각하지 않다는 것을 알았습니다. 그냥 노화로 인한 질병들이었습니다. 의사는 이 씨에게 약을 처방하고, 휴식을 취하고, 무리하지 않도록 조언했습니다. 이 씨는 마을로 돌아온 후, 의사의 말을 따라서 자신의 건강을 돌보기 시작했습니다. 그는 매일 아침 일찍 일어나서 운동을 하고, 저녁에는 시간 맞춰 잠자리에 들었으며, 식사도 규칙적으로 했습니다. 천천히 하지만 꾸준히, 이 씨의 건강은 회복되었고, 예전처럼 늘 아팠던 것도 사라졌습니다. 이명은 아버지의 건강이 회복된 것을 보고 매우 기뻤습니다. 그는 앞으로 아버지와 더 많은 시간을 보내고, 아버지가 편안하게 노후를 보내도록 하기로 결심했습니다.

Usage

这个成语形容身体衰弱,经常生病疼痛。常用作宾语或定语。

zhè ge chéng yǔ xíng róng shēn tǐ shuāi ruò, jīng cháng shēng bìng téng tòng. cháng yòng zuò bīn yǔ huò dìng yǔ.

이 성어는 몸이 약하고, 자주 아프고 고통스러운 것을 묘사합니다. 목적어나 수식어로 자주 사용됩니다.

Examples

  • 老张的身体不好,十病九痛,经常要吃药。

    lǎo zhāng de shēn tǐ bù hǎo, shí bìng jiǔ tòng, jīng cháng yào chī yào.

    장 노인은 건강이 좋지 않아서, 열 번 아프면 아홉 번은 아픈 것 같아요. 항상 약을 먹어야 해요.

  • 他身体一直不好,十病九痛,经常要到医院去看病。

    tā shēn tǐ yī zhí bù hǎo, shí bìng jiǔ tòng, jīng cháng yào dào yī yuàn qù kàn bìng.

    그는 오랫동안 건강이 좋지 않아서, 열 번 아프면 아홉 번은 아픈 것 같아요. 항상 병원에 가서 진료를 받아야 해요.

  • 这个老汉十病九痛,日子过得真不容易。

    zhè ge lǎo hàn shí bìng jiǔ tòng, rì zi guò de zhēn bù róng yì.

    이 노인은 열 번 아프면 아홉 번은 아픈 것 같아요. 삶이 정말 쉽지 않아요.