十病九痛 Десять болезней, девять болей
Explanation
这个成语形容身体衰弱,经常生病疼痛。
Эта пословица описывает слабое тело, которое часто болеет.
Origin Story
在一个小山村里,住着一位名叫老李的老人。老李已经年过七旬,身体一直不太好,十病九痛,经常要吃药。他每天只能在自家院子里走走,很少出门。一天,老李的儿子李明从城里回来了,他看到父亲身体虚弱的样子,心里很难过。李明决定带着父亲去城里的大医院看看,希望医生能治好父亲的病。到了城里,医生给老李做了检查,发现他的身体有很多毛病,但都不是很严重,只是有些老毛病。医生给老李开了些药,并嘱咐他要注意休息,不能过度劳累。老李回到村里后,按照医生的嘱咐,开始注意保养身体。他每天早上早起锻炼,晚上按时睡觉,饮食也变得更加规律。慢慢地,老李的身体越来越好,十病九痛的毛病也逐渐消失了。李明看到父亲身体恢复了健康,非常高兴,他决定以后多陪陪父亲,让父亲安享晚年。
В маленькой горной деревне жил старик по имени Ли. Ли было за семьдесят, и его здоровье долгое время было плохим. Он часто болел и постоянно принимал лекарства. Он мог передвигаться только по своему двору и редко выходил из дома. Однажды Ли Мин, сын Ли, вернулся из города. Он увидел, как слаб его отец, и очень расстроился. Ли Мин решил отвезти отца в большую городскую больницу, надеясь, что врач сможет вылечить его. В городе врач осмотрел Ли и обнаружил, что у него много болезней, но ни одна из них не была слишком серьезной. Это были просто старые болячки. Врач прописал Ли лекарства и велел ему отдыхать и не перенапрягаться. Вернувшись в деревню, Ли начал заботиться о своем здоровье, следуя советам врача. Он вставал рано каждое утро, чтобы заниматься физкультурой, ложился спать вовремя и питался более регулярно. Постепенно здоровье Ли стало улучшаться, и многие болезни, которые его мучили, постепенно исчезли. Ли Мин был очень рад видеть, что его отец поправился. Он решил больше времени проводить с отцом, чтобы тот мог спокойно наслаждаться старостью.
Usage
这个成语形容身体衰弱,经常生病疼痛。常用作宾语或定语。
Эта пословица описывает слабое тело, которое часто болеет. Она часто используется как дополнение или определение.
Examples
-
老张的身体不好,十病九痛,经常要吃药。
lǎo zhāng de shēn tǐ bù hǎo, shí bìng jiǔ tòng, jīng cháng yào chī yào.
Старик часто болеет, он постоянно принимает лекарства.
-
他身体一直不好,十病九痛,经常要到医院去看病。
tā shēn tǐ yī zhí bù hǎo, shí bìng jiǔ tòng, jīng cháng yào dào yī yuàn qù kàn bìng.
Его здоровье всегда было плохим, он часто болеет и ходит в больницу.
-
这个老汉十病九痛,日子过得真不容易。
zhè ge lǎo hàn shí bìng jiǔ tòng, rì zi guò de zhēn bù róng yì.
Этот старик часто болеет, ему нелегко жить.