十病九痛 Dix maladies, neuf douleurs
Explanation
这个成语形容身体衰弱,经常生病疼痛。
Cette expression décrit un corps faible, souvent malade et douloureux.
Origin Story
在一个小山村里,住着一位名叫老李的老人。老李已经年过七旬,身体一直不太好,十病九痛,经常要吃药。他每天只能在自家院子里走走,很少出门。一天,老李的儿子李明从城里回来了,他看到父亲身体虚弱的样子,心里很难过。李明决定带着父亲去城里的大医院看看,希望医生能治好父亲的病。到了城里,医生给老李做了检查,发现他的身体有很多毛病,但都不是很严重,只是有些老毛病。医生给老李开了些药,并嘱咐他要注意休息,不能过度劳累。老李回到村里后,按照医生的嘱咐,开始注意保养身体。他每天早上早起锻炼,晚上按时睡觉,饮食也变得更加规律。慢慢地,老李的身体越来越好,十病九痛的毛病也逐渐消失了。李明看到父亲身体恢复了健康,非常高兴,他决定以后多陪陪父亲,让父亲安享晚年。
Dans un petit village de montagne vivait un vieil homme du nom de Li. Li avait plus de soixante-dix ans et souffrait de problèmes de santé depuis longtemps. Il était souvent malade et devait prendre des médicaments en permanence. Il ne pouvait se déplacer que dans sa propre cour et quittait rarement la maison. Un jour, Li Ming, le fils de Li, est rentré de la ville. Il a vu son père si faible et était très triste. Li Ming a décidé d'emmener son père dans un grand hôpital de la ville, dans l'espoir que le médecin puisse soigner la maladie de son père. En ville, le médecin a examiné Li et a constaté qu'il avait de nombreuses affections, mais aucune d'entre elles n'était très grave. Il ne s'agissait que de quelques anciennes affections. Le médecin a prescrit à Li des médicaments et lui a conseillé de se reposer et de ne pas trop travailler. Lorsque Li est retourné au village, il a commencé à prendre soin de son corps comme le lui avait conseillé le médecin. Il se levait tôt tous les matins pour faire de l'exercice, se couchait à l'heure le soir et mangeait plus régulièrement. Lentement mais sûrement, Li s'est senti mieux et les nombreuses affections qu'il avait ont progressivement disparu. Li Ming était très heureux de voir que la santé de son père s'était rétablie. Il a décidé de passer plus de temps avec son père à l'avenir, afin que son père puisse profiter de sa vieillesse.
Usage
这个成语形容身体衰弱,经常生病疼痛。常用作宾语或定语。
Cette expression décrit un corps faible, souvent malade et douloureux. Elle est souvent utilisée comme complément d'objet ou attribut.
Examples
-
老张的身体不好,十病九痛,经常要吃药。
lǎo zhāng de shēn tǐ bù hǎo, shí bìng jiǔ tòng, jīng cháng yào chī yào.
Le vieux Zhang n'est pas en bonne santé, il est toujours malade, il doit souvent prendre des médicaments.
-
他身体一直不好,十病九痛,经常要到医院去看病。
tā shēn tǐ yī zhí bù hǎo, shí bìng jiǔ tòng, jīng cháng yào dào yī yuàn qù kàn bìng.
Il est en mauvaise santé depuis longtemps, il est toujours malade et va souvent à l'hôpital pour consulter un médecin.
-
这个老汉十病九痛,日子过得真不容易。
zhè ge lǎo hàn shí bìng jiǔ tòng, rì zi guò de zhēn bù róng yì.
Ce vieil homme est toujours malade, il n'a vraiment pas une vie facile.