含血喷人 피를 뱉다
Explanation
比喻捏造事实陷害别人,故意损坏别人的名誉和声誉。
다른 사람을 해치고 명예를 훼손하기 위해 사실을 날조하는 것을 비유하는 표현.
Origin Story
话说唐朝时期,有一个名叫李白的诗人,才华横溢,却也恃才傲物。一日,他和一位同僚王翰在酒宴上发生争执。王翰嫉妒李白的才华,便暗中散播谣言,说李白贪污受贿,中饱私囊。消息不胫而走,传到了皇帝的耳朵里。皇帝震怒,下令彻查此事。李白百口莫辩,只能含冤受屈。此事传扬出去后,人们都指责王翰含血喷人,败坏他人名声,实在可恶。后来,真相大白,王翰的恶行被揭露,受到了应有的惩罚。而李白也因此事,遭到了无妄之灾,仕途受阻,从此郁郁不得志。这个故事告诉我们,含血喷人是多么可恶的行为,它不仅会伤害他人,最终也会自食恶果。
고대 중국에는 재능이 뛰어나지만 오만한 시인 이백이 있었습니다. 어느 날, 그는 연회에서 동료 왕한과 말다툼을 했습니다. 왕한은 이백의 재능을 시기하여 이백이 뇌물을 받고 사리사욕을 채웠다고 험담을 퍼뜨렸습니다. 이 소문은 순식간에 퍼져 황제의 귀에도 들어갔습니다. 황제는 크게 노하여 철저한 조사를 명령했습니다. 이백은 변명할 길이 없어 부당한 대우를 받았습니다. 이 이야기는 다른 사람을 비방하는 것이 얼마나 비열한 행위인지를 보여줍니다. 그것은 다른 사람뿐만 아니라 결국에는 그 행위를 한 사람에게 되돌아옵니다.
Usage
含血喷人通常用来形容那些故意捏造事实,诬陷他人的人。
“피를 뱉다”는 의도적으로 사실을 날조하여 타인을 중상모략하는 사람을 묘사할 때 자주 사용된다.
Examples
-
他含血喷人,诬陷同事,最终被揭穿。
ta han xue pen ren, wuxian tongshi, zui zhong bei jie chuan.
그는 동료를 허위 고발로 함정에 빠뜨렸다.
-
这种含血喷人、栽赃陷害的行为是可耻的。
zhe zhong han xue pen ren, zai zang xian hai de xing wei shi ke chi de
그런 중상모략과 허위 고발은 수치스러운 일이다.