排山倒海 산을 밀어내고 바다를 뒤집다
Explanation
形容力量强盛,声势浩大,不可阻挡。就像推开高山,翻倒大海一样,比喻气势雄伟,力量强大。
산을 밀어내고 바다를 뒤집는 것처럼, 멈출 수 없는 강력한 힘과 능력을 묘사합니다. 장엄하고 강력한 힘을 의미합니다.
Origin Story
传说,在很久以前,有一位名叫夸父的大力士,他渴望喝干黄河和渭河,便一路追赶太阳,想要抓住太阳。他一路走一路喝,喝干了无数条河流,可太阳仍然高高挂在空中,夸父终于感到口渴难耐,便跑到大河边想喝个痛快。可是,河水太多,他怎么喝也喝不完。最后,夸父倒在河边,化作了一座大山。这就是“夸父追日”的故事。夸父追日的故事告诉我们,要敢于追逐梦想,即使面对排山倒海的困难,也要坚持不懈,永不放弃。
옛날 옛날 아주 먼 옛날, 夸父라는 이름의 엄청난 힘을 가진 장사가 있었습니다. 그는 황하와 위수를 다 마시고 싶어서 해를 쫓아가 잡으려고 했습니다. 그는 걸어가며 물을 마시고, 수많은 강을 다 마셨지만, 해는 여전히 하늘 높이 떠 있었습니다. 마침내 夸父는 목이 말라 견딜 수 없어서 강가까지 달려가 물을 마시려고 했습니다. 그러나 강물은 너무 많아서 아무리 마셔도 끝이 보이지 않았습니다. 결국 夸父는 강가에서 쓰러져 산으로 변했습니다. 이것이 바로 “夸父逐日” 이야기입니다. “夸父逐日” 이야기는 아무리 큰 어려움에 직면하더라도, 꿈을 쫓고 포기하지 않는 것의 중요성을 알려줍니다.
Usage
形容力量强盛,声势浩大,不可阻挡。常用作比喻,用于形容自然力量、社会力量、个人力量等,表达一种强大的冲击力或影响力。
멈출 수 없는 강력한 힘과 능력을 묘사합니다. 비유적으로 사용되어 자연의 힘, 사회의 힘, 개인의 힘 등을 표현하며, 강력한 충격이나 영향력을 전달합니다.
Examples
-
这场音乐会气势磅礴,真是排山倒海,让人震撼不已!
zhè chǎng yīn yuè huì qì shì páng bó, zhēn shì pái shān dǎo hǎi, ràng rén zhèn hàn bù yǐ!
이 콘서트는 장대하고, 정말 압도적이어서, 관객들에게 경외감을 불어넣었습니다.
-
面对着排山倒海的困难,他们仍然坚持不懈,最终取得了成功。
miàn duì zhè pái shān dǎo hǎi de kùn nan, tā men réng rán jiān chí bù xiè, zuì zhōng qǔ dé le chéng gōng.
압도적인 어려움에 직면했음에도 불구하고, 그들은 끈기 있게 포기하지 않았고, 결국 성공을 거두었습니다.
-
面对排山倒海的质疑声,他依然坚守着自己的信念,不为所动。
miàn duì pái shān dǎo hǎi de zhí yí shēng, tā yī rán jiān shǒu zhè jiāo de xìn niàn, bù wéi suǒ dòng.
의심의 폭풍우에 직면했음에도 불구하고, 그는 자신의 신념을 지켰고, 흔들리지 않았습니다.
-
面对排山倒海的赞扬声,他依然保持着谦虚谨慎的态度,不骄不躁。
miàn duì pái shān dǎo hǎi de zàn yáng shēng, tā yī rán bǎo chí zhè qiān xū jǐn shèn de tài dù, bù jiāo bù zào.
칭찬의 폭풍우에 직면했음에도 불구하고, 그는 여전히 겸손하고 신중한 태도를 유지했으며, 교만하거나 조급해하지 않았습니다.
-
面对排山倒海的冲击,我们必须坚定信念,勇往直前。
miàn duì pái shān dǎo hǎi de chōng jī, wǒ men bì xū jiān dìng xìn niàn, yǒng wǎng zhí qián.
압도적인 충격에 직면했을 때, 우리는 확고한 신념을 가지고 용감하게 앞으로 나아가야 합니다.