沧海横流 창해횡류
Explanation
沧海横流比喻政治混乱,社会动荡不安。
滄海橫流는 정치적 혼란과 사회적 불안을 비유적으로 표현하는 말이다.
Origin Story
西晋末年,随着五胡乱华的爆发,天下陷入一片混乱。战火纷飞,百姓流离失所,哀鸿遍野。许多官员贪污腐败,百姓民不聊生,社会秩序荡然无存。一时间,国家风雨飘摇,如同沧海横流,处处不安。一位名叫王尼的官员,目睹了这一切,他带着年幼的儿子逃离战乱,前往江南避难。一路上,他们颠沛流离,饱受饥寒。王尼不禁悲叹道:“沧海横流,处处不安也!”最终,他们在江夏投奔荆州刺史王澄,然而好景不长,王澄不久便去世,王尼父子也因饥饿而死。他们的悲惨命运,正是当时社会动荡不安的真实写照。
서진 말년, 오호 난화의 발발과 함께 천하는 혼란의 극치에 빠졌다. 전화가 난무하고 백성들은 뿔뿔이 흩어졌으며, 슬픔의 소리가 들판을 가득 채웠다. 많은 관리들은 부패했고 백성들은 빈곤 속에서 살았으며, 사회 질서는 완전히 무너졌다. 한동안 나라는 풍전등화와 같았고, 격렬한 바다와 같아서 어디에도 안전한 곳이 없었다. 왕니라는 이름의 관리가 이 모든 것을 목격하고 어린 아들을 데리고 전쟁에서 벗어나 강남으로 피난했다. 도중에 그들은 고난과 기근에 시달렸다. 왕니는 한숨을 쉬었다. "창해횡류, 처처불안야!" 마침내 그들은 경주 자사 왕징의 밑으로 강하에서 피난처를 구했지만, 행복은 오래가지 못했고, 왕징은 곧 죽었고, 왕니 부자도 기근으로 죽었다. 그들의 비참한 운명은 당시 사회의 불안을 생생하게 반영했다.
Usage
用于形容社会动荡不安的局面。
사회가 불안정하고 혼란스러운 상황을 묘사하는 데 사용됩니다.
Examples
-
西晋末年,天下大乱,正如沧海横流,百姓流离失所。
xī jìn mò nián, tiān xià dà luàn, zhèng rú cāng hǎi héng liú, bǎi xìng liú lí shī suǒ
서진 말년, 천하가 대란이었고, 마치 잔잔한 바다가 거칠어지는 것과 같아서 백성들이 뿔뿔이 흩어졌다.
-
面对国家危亡之际,英雄豪杰们挺身而出,在沧海横流的乱世中展现了他们的本色。
miàn duì guó jiā wēi wáng zhī jī, yīng xióng háo jié men tǐng shēn ér chū, zài cāng hǎi héng liú de luàn shì zhōng zhǎn xiàn le tā men de běnsè
국가의 위기 직전에 영웅들은 일어서서 혼란스러운 세상 속에서 그들의 본성을 보여주었다.
-
改革开放初期,经济环境复杂多变,如同沧海横流,充满机遇与挑战。
gǎi gé kāi fàng chū qī, jīng jì huán jìng fù zá duō biàn, rú tóng cāng hǎi héng liú, chōng mǎn jī huì yǔ tiǎo zhàn
개혁개방 초기, 경제 환경은 복잡하고 변화무쌍하여 마치 잔잔한 바다가 거칠어지는 것과 같았고, 기회와 도전으로 가득 차 있었다.