深居简出 은둔 생활
Explanation
指长期居住在深僻的地方,很少出来。形容不与人来往,过着清静的生活。
오랫동안 외딴 곳에 살면서 거의 나오지 않는 것을 말한다. 다른 사람과의 교류가 적고 조용한 삶을 사는 모습을 묘사한다.
Origin Story
从前,在一个山清水秀的小村庄里,住着一位名叫李明的老人。李明一生淡泊名利,不慕荣华富贵,年轻时便辞官隐退,回到了家乡。他修建了一座小院,远离喧嚣的都市,过着平静而简单的田园生活。每天清晨,李明都会在院子里练太极,呼吸着新鲜的空气,感受着大自然的宁静。他喜欢侍弄花草,种植蔬菜,过着自给自足的生活。村里的人都知道李明深居简出,很少出门,只有逢年过节,或者村里有什么大事的时候,才会偶尔见到他的身影。即使偶尔有人登门拜访,李明也总是以平静的态度待人接物,从不抱怨生活的不易,也不追求物质的享受。他经常一个人坐在院子里,看书、写字、思考人生,过着恬静而有意义的生活。李明的这种生活态度,深深地影响着村里的人们,人们都敬佩他的淡泊名利,敬佩他的宁静致远。
옛날 아름다운 마을에 이명이라는 노인이 살았습니다. 이명은 평생 명예나 부귀영화에 연연하지 않고 소박하게 살았습니다. 젊은 시절에 벼슬을 버리고 고향으로 돌아와 번잡한 도시에서 떨어진 작은 마당을 만들고, 조용하고 소박한 전원 생활을 했습니다. 매일 아침 이명은 마당에서 태극권을 하고 신선한 공기를 마시며 자연의 고요함을 느꼈습니다. 꽃과 채소를 가꾸는 것을 좋아해서 자급자족하며 살았습니다. 마을 사람들은 이명이 은둔하며 거의 외출하지 않는다는 것을 알고 있었습니다. 명절이나 마을의 중요한 행사 때만 가끔 모습을 볼 수 있을 정도였습니다. 방문객이 와도 이명은 항상 차분한 태도로 대했고, 삶의 어려움을 한탄하거나 물질적인 풍요를 추구하지 않았습니다. 그는 종종 혼자 마당에 앉아 책을 읽거나 글씨를 쓰거나 인생을 생각하며 조용하고 의미 있는 삶을 살았습니다. 이명의 삶은 마을 사람들에게 깊은 감명을 주었고, 명예나 이익에 연연하지 않고 조용하고 멀리 내다보는 삶을 존경했습니다。
Usage
形容一个人长期居住在僻静的地方,很少出门,不与人交往。
조용한 곳에 오랫동안 살면서 거의 외출하지 않고 다른 사람들과 교류하지 않는 사람을 묘사합니다.
Examples
-
他为人谦和,深居简出,很少抛头露面。
tā wéi rén qiānhé, shēn jū jiǎn chū, hǎo shǎo pāo tóu lù miàn
그는 온화한 성격으로, 은둔하며, 거의 모습을 드러내지 않는다.
-
老先生深居简出,过着与世无争的生活。
lǎo xiānsheng shēn jū jiǎn chū, guò zhe yǔ shì wú zhēng de shēnghuó
노인은 은둔 생활을 하며, 세상의 다툼과는 무관한 삶을 살고 있다.