耿耿于怀 Gěng gěng yú huái 耿耿于怀(긍긍어회)

Explanation

耿耿于怀指的是心中有难以忘怀的事情,常常萦绕于心,难以释怀。

耿耿于怀는 잊을 수 없는 일이 마음에 남아 늘 신경 쓰이는 것을 의미합니다.

Origin Story

从前,有一个名叫小明的年轻人,他从小就非常努力学习,梦想成为一名工程师。高考那年,他信心满满,觉得自己一定能考上理想的大学。然而,命运却和他开了一个玩笑。由于一场突如其来的大病,他错过了高考,与梦想失之交臂。虽然家人和朋友都给予他安慰和鼓励,但他内心深处却始终耿耿于怀,无法释怀。他常常一个人躲在房间里,默默地回忆着过去,想着如果当初没有生病,现在或许一切都会不一样。几年后,他终于战胜了疾病,重新燃起了对未来的希望。他努力工作,不断学习新的技术,用实际行动去弥补失去的时间。最终,他成为了一名优秀的工程师,实现了自己的梦想,虽然过程中充满了艰辛,但他始终没有忘记曾经的遗憾,并将这份遗憾转化为前进的动力。

cóng qián, yǒu yīgè míng jiào xiǎo míng de nián qīng rén, tā cóng xiǎo jiù fēi cháng nǔ lì xué xí, mèng xiǎng chéng wéi yī míng gōng chéng shī. gāo kǎo nà nián, tā xìn xīn mǎn mǎn, jué de zì jǐ yī dìng néng kǎo shàng lǐ xiǎng de dà xué. rán ér, mìng yùn què hé tā kāi le yīgè wán xiào. yóu yú yī chǎng tū rú qí lái de dà bìng, tā cuò guò le gāo kǎo, yǔ mèng xiǎng shī zhī jiāo bì. suī rán jiā rén hé péng yǒu dōu jǐ yǔ tā ān wèi hé gǔ lì, dàn tā nèi xīn shēn chù què shǐ zhōng gěng gěng yú huái, wú fǎ shì huái. tā cháng cháng yī gè rén duǒ zài fáng jiān lǐ, mò mò de huí yì zhe guò qù, xiǎng zhe rú guǒ dāng chū méi yǒu shēng bìng, xiàn zài huò xǔ yī qiè dōu huì bù yī yàng. jǐ nián hòu, tā zhōng yú zhàn shèng le jí bìng, chóng xīn rán qǐ le duì wèi lái de xī wàng. tā nǔ lì gōng zuò, bù duàn xué xí xīn de jì shù, yòng shí jì xíng dòng qù mí bǔ shī qù de shí jiān. zuì zhōng, tā chéng wéi le yī míng yōu xiù de gōng chéng shī, shí xiàn le zì jǐ de mèng xiǎng, suī rán guò chéng zhōng chōng mǎn le jiān xīn, dàn tā shǐ zhōng méi yǒu wàng jì céng jīng de yí hàn, bìng jiāng zhè fèn yí hàn zhuǎn huà wéi qián jìn de dòng lì.

옛날 옛날 아주 먼 옛날에 샤오밍이라는 젊은이가 있었습니다. 그는 어릴 적부터 열심히 공부하여 엔지니어가 되는 것을 꿈꿨습니다. 대학 입시 때 그는 자신감에 차 있었고, 이상적인 대학에 합격할 수 있을 거라고 확신했습니다. 하지만 운명은 그에게 장난을 쳤습니다. 갑작스러운 심한 병 때문에 그는 시험을 치르지 못하고 꿈을 놓치고 말았습니다. 가족과 친구들은 그를 위로하고 격려했지만, 그의 마음속에는 항상 후회가 남아 잊을 수 없었습니다. 그는 종종 혼자 방에 틀어박혀 과거를 조용히 떠올리며, 만약 병에 걸리지 않았더라면 지금과는 모든 것이 달라졌을 거라고 생각했습니다. 몇 년 후, 그는 마침내 병을 이겨내고 미래에 대한 희망을 다시 불태웠습니다. 그는 열심히 일하고 끊임없이 새로운 기술을 배우며 잃어버린 시간을 만회하려고 노력했습니다. 마침내 그는 훌륭한 엔지니어가 되어 꿈을 이루었습니다. 그 과정은 매우 힘들었지만, 그는 과거의 후회를 결코 잊지 않고 그 후회를 앞으로 나아가는 원동력으로 바꿔 나갔습니다。

Usage

用于表达心中难以忘怀的事情,多用于负面情感的表达。

yòng yú biǎo dá xīn zhōng nán yǐ wàng huái de shì qing, duō yòng yú fù miàn qíng gǎn de biǎo dá.

잊기 어려운 일이 마음에 남아있는 것을 표현할 때 사용됩니다. 대부분 부정적인 감정과 관련하여 사용됩니다.

Examples

  • 这件事一直耿耿于怀,让我寝食难安。

    zhè jiàn shì yī zhí gěng gěng yú huái, ràng wǒ qǐn shí nán ān.

    이 일이 계속 마음에 걸려서 잠도 제대로 못 자고 밥도 제대로 못 먹고 있습니다.

  • 他被冤枉的事,一直耿耿于怀,决定要洗刷冤屈。

    tā bèi yuān wàng de shì, yī zhí gěng gěng yú huái, jué dìng yào xǐ shuā yuān qū.

    그는 자신이 받은 부당한 대우를 늘 마음에 담아두고, 명예회복을 결심했습니다.