聪明一世 평생 영리한
Explanation
形容一个人非常聪明,但有时也会因为一时疏忽而犯错。
매우 영리하지만, 가끔 부주의로 실수하는 사람을 묘사한다.
Origin Story
话说当年,有一位名震江湖的智者,名叫诸葛青云。诸葛青云一生精明强干,运筹帷幄,决胜千里,在商场上呼风唤雨,赚得盆满钵满。他精通各种商业策略,预判市场走向如同神机妙算,每一次投资都稳赚不赔,大家都称赞他聪明一世。然而,在人生的暮年,诸葛青云却因为轻信他人,将毕生积蓄全部投入一个看似稳妥的项目,结果却遭遇了巨大的经济损失。这件事让他意识到,即使聪明一世,也不能排除一时糊涂的风险。人生的道路漫长而复杂,即使是经验丰富的人,也难免会遇到意想不到的陷阱。
옛날 천하에 이름을 떨친 현자가 있었다. 제갈청운이라는 사람이었다. 제갈청운은 일생 동안 총명하고 유능하여, 전략을 세우고 전투에서 승리하며, 상업계에서는 바람을 일으키고 비를 내리게 할 정도로 성공하여 막대한 부를 축적했다. 그는 온갖 사업 전략에 정통했고, 시장 동향 예측은 마치 신의 계산처럼 정확하여 투자는 언제나 성공했다. 모두가 그의 지혜를 칭찬했다. 그러나 만년에 제갈청운은 다른 사람을 믿었다가 평생 모은 재산을 안전해 보이는 프로젝트에 투자했는데, 결과적으로 막대한 경제적 손실을 입었다. 이 일을 통해 그는 평생 영리해도 일시적인 부주의는 피할 수 없다는 것을 깨달았다. 인생의 길은 길고 복잡하여, 경험이 풍부한 사람이라도 예측 못한 함정에 빠질 수 있다.
Usage
常用来形容一个人虽然聪明,但也会有犯错的时候。
똑똑하지만 실수할 수도 있는 사람을 묘사할 때 자주 사용된다.
Examples
-
他聪明一世,却在关键时刻犯了糊涂。
tā cōngmíng yīshì què zài guānjiàn shíkè fàn le hútu.
그는 평생 영리했지만, 중요한 순간에 실수를 저질렀다.
-
老张聪明一世,却在投资上栽了跟头。
lǎo zhāng cōngmíng yīshì què zài tóuzī shàng zāi le gēntóu
노장은 평생 영리했지만, 투자에서 넘어졌다.