聪明一世 Умен всю жизнь
Explanation
形容一个人非常聪明,但有时也会因为一时疏忽而犯错。
Описание очень умного человека, но иногда совершающего ошибки из-за невнимательности.
Origin Story
话说当年,有一位名震江湖的智者,名叫诸葛青云。诸葛青云一生精明强干,运筹帷幄,决胜千里,在商场上呼风唤雨,赚得盆满钵满。他精通各种商业策略,预判市场走向如同神机妙算,每一次投资都稳赚不赔,大家都称赞他聪明一世。然而,在人生的暮年,诸葛青云却因为轻信他人,将毕生积蓄全部投入一个看似稳妥的项目,结果却遭遇了巨大的经济损失。这件事让他意识到,即使聪明一世,也不能排除一时糊涂的风险。人生的道路漫长而复杂,即使是经验丰富的人,也难免会遇到意想不到的陷阱。
Говорят, некогда жил мудрец, известный на весь мир, по имени Чжугэ Цинъюнь. Чжугэ Цинъюнь был умен и способен всю свою жизнь, планировал стратегии и выигрывал битвы, он правил деловым миром, сколотив состояние. Он был сведущ во всех видах деловых стратегий, его прогнозы рыночных тенденций были подобны божественному просчету, и каждое вложение было гарантированным выигрышем. Все хвалили его ум. Однако, в последние годы своей жизни Чжугэ Цинъюнь был обманут человеком, которому он доверял, и вложил все свои пожизненные сбережения в проект, казавшийся безопасным, что привело к огромным экономическим потерям. Это заставило его понять, что даже если человек умен всю жизнь, он не может исключить возможность временной невнимательности. Путь жизни долог и сложен, даже опытные люди могут попасть в неожиданные ловушки.
Usage
常用来形容一个人虽然聪明,但也会有犯错的时候。
Часто используется для описания человека, который умен, но также может совершать ошибки.
Examples
-
他聪明一世,却在关键时刻犯了糊涂。
tā cōngmíng yīshì què zài guānjiàn shíkè fàn le hútu.
Он был умен всю жизнь, но совершил ошибку в критический момент.
-
老张聪明一世,却在投资上栽了跟头。
lǎo zhāng cōngmíng yīshì què zài tóuzī shàng zāi le gēntóu
Старик Чжан был умен всю жизнь, но споткнулся в своих инвестициях.