驾鹤西游 Jia He Xi You 학을 타고 서쪽으로 여행하다

Explanation

比喻人去世的委婉说法,源于道教传说中的仙人骑鹤升天。

죽음을 완곡하게 표현한 말로, 도교의 신선이 학을 타고 하늘로 승천한다는 전설에서 유래합니다.

Origin Story

话说唐朝时期,有个名叫张三的书生,他自幼酷爱道家文化,一心向往着羽化登仙。他常常在山间林里修行,潜心修炼,希望能早日得道成仙。一日,他来到终南山,在一处幽静的山谷中,遇到一位白发苍苍的老道士。老道士见张三骨骼清奇,资质聪颖,便收他为徒,传授他道家修炼之法。张三跟随老道士潜心修炼数十年,终于练就一身精湛的道法。一日,张三在山顶修炼时,突然感到一股强大的力量涌上心头,他感觉自己要飞升成仙了。只见他身体轻盈地飘了起来,缓缓地飞向空中,身下白云缭绕,仙气飘飘。这时,一只巨大的仙鹤从天而降,落在张三身旁。张三轻轻地跃上仙鹤背上,仙鹤展开双翅,载着他飞向远方,消失在云雾之中。从此,张三驾鹤西游,得道成仙,成为了传说中的神仙。

hua shuo Tang chao shiqi, you ge ming jiao Zhang San de shusheng, ta zi you ku ai Dao jia wenhua, yixin xiangwang zhe yu hua dengxian. Ta changchang zai shanjian linli xiuxing, qianxin xiu lian, xiwang neng zao ri dedao chengxian. Yiri, ta lai dao Zhongnan shan, zai yichu youjing de shangu zhong, yudao yiwei baifa cangcang de laodaoshi. Laodaoshi jian Zhang San guge qingqi, zizhi congying, bian shou ta wei tu, chuan shou ta Daojia xiu lian zhi fa. Zhang San gen sui laodaoshi qianxin xiu lian shusi nian, zhongyu lian jiu yishen jingzhan de daofa. Yiri, Zhang San zai shan ding xiuxian shi, turan gandao yigu qiangda de liliang yong shang xintou, ta ganjue zijiyao feisheng chengxian le. Ziji ta shenti qingying di piaole qilai, huanhuan di fei xiang kongzhong, shengxia baiyun liaoyao, xianqi piaopiao. Zheshi, yizhi juda de xianhe cong tian erjiang, luo zai Zhang San shenpang. Zhang San qingqing de yue shang xianhe beishang, xianhe zhankai shuangchi, zaizhe ta fei xiang yuanfang, xiaoshi zai yunwu zhizhong. Congci, Zhang San jiahexiyou, dedao chengxian, cheng wei le chuan shuo zhong de shenxian.

당나라 시대에 장삼이라는 선비가 있었습니다. 그는 어릴 적부터 도교 문화를 사랑했고, 신선처럼 불로불사를 원했습니다. 그는 종종 산에서 수행을 하고, 정진을 계속하며 하루빨리 신선계에 오르기를 꿈꿨습니다. 어느 날, 종남산에 도착하여 조용한 계곡에서 백발의 도사를 만났습니다. 도사는 장삼의 뼈대와 재능을 알아보고, 제자로 받아들여 도교 수행 방법을 전수했습니다. 장삼은 도사를 따라 수십 년 동안 수행에 전념하며, 마침내 뛰어난 도법을 익혔습니다. 어느 날, 산꼭대기에서 수행 중에 갑자기 강한 힘이 마음속에 솟아오르는 것을 느꼈습니다. 그는 자신이 신선이 될 것을 깨달았습니다. 그러자 그의 몸은 가볍게 떠오르며, 천천히 하늘로 승천했습니다. 아래에는 흰 구름이 소용돌이치고, 신선 기운이 감돌았습니다. 그때, 큰 신선 학이 하늘에서 내려와 장삼 옆에 내려앉았습니다. 장삼은 부드럽게 신선 학의 등에 올라탔고, 신선 학은 날개를 펴고 그를 멀리 멀리 운반하여 구름 속으로 사라졌습니다. 그때부터 장삼은 신선 학을 타고 서쪽으로 여행하며, 신선계에 오르고, 전설 속 신선이 되었습니다.

Usage

用于委婉地表达死亡。

yong yu weiwǎn de biǎodá sǐwáng

죽음을 완곡하게 표현할 때 사용됩니다.

Examples

  • 李老先生驾鹤西游了,享年八十八岁。

    Li laoxiansheng jiahexiyou le,xiangnian bashiba sui.

    이 씨는 여든여덟 살에 돌아가셨습니다.

  • 听说老张驾鹤西游了,令人惋惜。

    Ting shuo lao Zhang jiahexiyou le, ling ren wanxi

    장 씨가 돌아가셨다는 소식을 들었습니다. 안타깝습니다.