驾鹤西游 鶴に乗って西遊する
Explanation
比喻人去世的委婉说法,源于道教传说中的仙人骑鹤升天。
死を婉曲に表現した言葉で、道教の仙人が鶴に乗って天に昇るという伝説に由来する。
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫张三的书生,他自幼酷爱道家文化,一心向往着羽化登仙。他常常在山间林里修行,潜心修炼,希望能早日得道成仙。一日,他来到终南山,在一处幽静的山谷中,遇到一位白发苍苍的老道士。老道士见张三骨骼清奇,资质聪颖,便收他为徒,传授他道家修炼之法。张三跟随老道士潜心修炼数十年,终于练就一身精湛的道法。一日,张三在山顶修炼时,突然感到一股强大的力量涌上心头,他感觉自己要飞升成仙了。只见他身体轻盈地飘了起来,缓缓地飞向空中,身下白云缭绕,仙气飘飘。这时,一只巨大的仙鹤从天而降,落在张三身旁。张三轻轻地跃上仙鹤背上,仙鹤展开双翅,载着他飞向远方,消失在云雾之中。从此,张三驾鹤西游,得道成仙,成为了传说中的神仙。
唐の時代に、張三という書生がいました。彼は幼い頃から道教文化を愛し、仙人のように不老不死を願っていました。彼はよく山中で修行し、精進を続け、一日も早く仙界に昇ることを夢見ていました。ある日、終南山にたどり着き、静かな谷間で白髪の道士に出会いました。道士は張三の骨格や才能を見抜き、弟子として迎え入れ、道教の修行方法を伝えました。張三は道士について数十年にわたって修行に励み、ついに優れた道法を身につけました。ある日、山頂で修行中に、突然強い力が心に湧き上がってくるのを感じました。彼は自分が仙人になることを悟ったのです。すると、彼の体は軽々と浮き上がり、ゆっくりと空に昇っていきました。下には白い雲が渦巻き、仙気が漂っていました。その時、大きな仙鶴が天から舞い降り、張三のそばに降り立ちました。張三は優しく仙鶴の背に飛び乗り、仙鶴は羽を広げ、彼を遠く彼方へ運び、雲の中に消えていきました。それからというもの、張三は仙鶴に乗って西遊し、仙界に昇り、伝説の仙人となりました。
Usage
用于委婉地表达死亡。
死を婉曲に表現する際に用いられる。
Examples
-
李老先生驾鹤西游了,享年八十八岁。
Li laoxiansheng jiahexiyou le,xiangnian bashiba sui.
李老先生は八十八歳で亡くなりました。
-
听说老张驾鹤西游了,令人惋惜。
Ting shuo lao Zhang jiahexiyou le, ling ren wanxi
張さんは亡くなったという話を聞きました。残念です。