驾鹤西游 Sumakay ng crane papunta sa kanluran
Explanation
比喻人去世的委婉说法,源于道教传说中的仙人骑鹤升天。
Isang euphemism para sa kamatayan, na nagmula sa alamat ng Taoismo tungkol sa mga imortal na nakasakay sa mga crane patungo sa langit.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫张三的书生,他自幼酷爱道家文化,一心向往着羽化登仙。他常常在山间林里修行,潜心修炼,希望能早日得道成仙。一日,他来到终南山,在一处幽静的山谷中,遇到一位白发苍苍的老道士。老道士见张三骨骼清奇,资质聪颖,便收他为徒,传授他道家修炼之法。张三跟随老道士潜心修炼数十年,终于练就一身精湛的道法。一日,张三在山顶修炼时,突然感到一股强大的力量涌上心头,他感觉自己要飞升成仙了。只见他身体轻盈地飘了起来,缓缓地飞向空中,身下白云缭绕,仙气飘飘。这时,一只巨大的仙鹤从天而降,落在张三身旁。张三轻轻地跃上仙鹤背上,仙鹤展开双翅,载着他飞向远方,消失在云雾之中。从此,张三驾鹤西游,得道成仙,成为了传说中的神仙。
Noong panahon ng Dinastiyang Tang ng Tsina, may isang iskolar na nagngangalang Zhang San na mahilig sa kulturang Taoismo mula pagkabata at nangarap ng imortalidad. Madalas siyang nagsasanay sa mga bundok at kagubatan, inialay ang kanyang sarili sa paglilinang, at umaasang makamit ang imortalidad sa lalong madaling panahon. Isang araw, nagpunta siya sa Bundok Zhongnan at nakakilala ng isang puting buhok na pari ng Taoismo sa isang tahimik na lambak. Nang makita ang pambihirang talento ni Zhang San, tinanggap siya ng pari ng Taoismo bilang alagad at tinuruan siya ng mga paraan ng paglilinang ng Taoismo. Sinundan ni Zhang San ang pari ng Taoismo at inialay ang kanyang sarili sa paglilinang sa loob ng maraming dekada, sa huli ay pinagkadalubhasaan ang mga kahanga-hangang kasanayan ng Taoismo. Isang araw, habang nagsasanay sa tuktok ng bundok, biglang nakaramdam si Zhang San ng isang malakas na puwersa sa kanyang puso. Nadama niya na papalapit na siya sa imortalidad. Nakita niya ang kanyang sarili na lumulutang nang basta-basta sa hangin, dahan-dahang lumilipad patungo sa langit, napapaligiran ng mga ulap at langit na hamog. Sa sandaling iyon, isang malaking imortal na crane ay bumaba mula sa langit at lumapag sa tabi ni Zhang San. Dahan-dahang tumalon si Zhang San sa likod ng crane, at iniunat ng crane ang mga pakpak nito, dinala siya palayo, nawawala sa mga ulap. Mula noon, sumakay si Zhang San ng crane patungo sa kanluran, nakamit ang imortalidad, at naging isang maalamat na imortal.
Usage
用于委婉地表达死亡。
Ginagamit upang ipahayag ang kamatayan nang mahinahon.
Examples
-
李老先生驾鹤西游了,享年八十八岁。
Li laoxiansheng jiahexiyou le,xiangnian bashiba sui.
Si Mr. Li ay pumanaw sa edad na walumpu't walo.
-
听说老张驾鹤西游了,令人惋惜。
Ting shuo lao Zhang jiahexiyou le, ling ren wanxi
Sinasabing si Mr. Zhang ay pumanaw na, nakakalungkot.