安排搬家日期 이사 날짜 조정
대화
대화 1
中文
李明:喂,王阿姨,您好!我想跟您商量一下搬家的事儿。
王阿姨:哎哟,李明啊,你好!什么事儿啊?
李明:是这样的,我们打算下个月搬家,不知道您那儿哪天方便?
王阿姨:下个月啊,让我想想,下个月15号到20号这段时间我比较空,你们看行不行?
李明:太好了,那我们选个18号怎么样?
王阿姨:18号?嗯,可以!
李明:那太好了,谢谢您!到时候我会提前联系您的。
王阿姨:好嘞,没问题!
拼音
Korean
이밍: 여보세요, 왕 이모님, 안녕하세요! 이사하는 것에 대해 상의할 게 있는데요.
왕 이모님: 어머, 이밍이구나, 안녕! 무슨 일이니?
이밍: 다음 달에 이사할 예정인데, 이모님께서 편하신 날짜가 언제인지 여쭤보려고 해요.
왕 이모님: 다음 달이요? 음, 생각해보니 다음 달 15일부터 20일 사이는 비교적 여유가 있어요. 괜찮으시겠어요?
이밍: 좋아요! 그럼 18일로 할까요?
왕 이모님: 18일요? 네, 좋아요!
이밍: 정말 잘 됐네요, 감사합니다! 미리 연락드릴게요.
왕 이모님: 네, 문제없어요!
자주 사용하는 표현
安排搬家日期
이사 날짜를 정하다
문화 배경
中文
在中国,搬家通常需要提前和相关人员沟通协调好日期,选择一个对双方都方便的日子。这体现了中国人注重人情世故和互相体谅的文化特点。
拼音
Korean
중국에서는 이삿날짜를 관련자들과 미리 조율하여 양측 모두에게 편리한 날짜를 선택하는 것이 일반적입니다. 이는 중국인들이 인간관계와 상호 이해를 중시하는 문화를 반영합니다.
고급 표현
中文
考虑到双方时间安排,灵活调整搬家日期。
为了避免冲突,提前预约搬家公司。
根据实际情况,预留搬家时间的缓冲期。
拼音
Korean
양측의 일정을 고려하여 이사 날짜를 유동적으로 조정한다.
마찰을 피하기 위해 이삿짐센터를 미리 예약한다.
실제 상황에 맞춰 이사 시간의 완충 시간을 확보한다.
문화적 금기
中文
避免在传统节日或特殊日子搬家,例如农历新年等。
拼音
Bìmiǎn zài chuántǒng jiérì huò tèshū rìzi bānjiā, lìrú nónglì xīnnián děng。
Korean
설날과 같은 전통적인 명절이나 특별한 날에 이사하는 것을 피해야 합니다.사용 키 포인트
中文
注意对方的身份和年龄,选择合适的沟通方式。避免在特殊日子或对方比较忙的时候安排搬家日期。
拼音
Korean
상대방의 신분과 나이에 유의하여 적절한 소통 방식을 선택합니다. 특별한 날이나 상대방이 바쁠 때 이사 날짜를 정하지 않도록 합니다.연습 힌트
中文
多进行角色扮演练习,模拟不同的情境和对话。
可以与朋友或家人一起练习,提高口语表达能力。
注意语气和语调的变化,使对话更自然流畅。
拼音
Korean
다양한 상황과 대화를 가정하여 역할극 연습을 합니다.
친구나 가족과 함께 연습하여 구어 표현 능력을 향상시킵니다.
어조와 억양의 변화에 유의하여 대화가 더욱 자연스럽고 유려하게 진행되도록 합니다.