说明忌口 음식 알레르기나 꺼리는 음식 말하기
대화
대화 1
中文
服务员:您好,请问需要点些什么?
顾客:您好,我想点一份宫保鸡丁,但是我不吃花生,可以吗?
服务员:可以的,我们可以为您更换花生,请问还有什么别的忌口吗?
顾客:没有了,谢谢。
服务员:好的,请稍等。
拼音
Korean
종업원: 안녕하세요. 뭘 주문하시겠어요?
손님: 안녕하세요. 궁보계정을 주문하고 싶은데, 땅콩을 못 먹어요. 가능해요?
종업원: 네, 가능합니다. 땅콩 빼고 만들어 드릴게요. 다른 알레르기나 안 먹는 음식은 있으세요?
손님: 없어요. 감사합니다.
종업원: 네, 잠시만 기다려 주세요.
자주 사용하는 표현
我不吃……
…을 못 먹어요.
문화 배경
中文
在中餐点餐时,直接说明忌口是完全可以接受的,服务员通常会很乐意配合。
忌口在中国文化中比较常见,例如一些人因为宗教信仰或健康原因不吃某些食物。
在正式场合下,可以更委婉地表达忌口,比如‘请问这道菜里有没有……’
拼音
Korean
중국 식사 문화에서는 식단 제한을 직접 말하는 것이 전혀 문제되지 않으며, 종업원들도 대부분 기꺼이 도와줍니다.
종교적 믿음이나 건강상의 이유로 특정 음식을 피하는 경우가 중국 문화에서 흔합니다.
격식을 갖춘 자리에서는 완곡하게 표현하는 것이 더 예의 바릅니다. 예를 들어, "이 요리에 …이 들어 있나요?"라고 묻는 것이 좋습니다.
고급 표현
中文
本人对海鲜过敏,请问这道菜里是否含有海鲜?
我最近肠胃不太舒服,请问有哪些清淡易消化的菜品?
请问您这儿的菜品,哪些是不含麸质的?
拼音
Korean
저는 해산물 알레르기가 있습니다. 이 요리에 해산물이 들어 있나요?
요즘 속이 불편해서 소화가 잘 되는 가벼운 음식을 부탁드립니다.
글루텐 프리 메뉴는 무엇이 있나요?
문화적 금기
中文
忌口通常与个人健康、宗教信仰或个人偏好有关,一般情况下直接说明没有问题,但避免过于强硬或不礼貌。
拼音
jìkǒu tōngcháng yǔ gèrén jiànkāng、zōngjiào xìnyǎng huò gèrén piānhào yǒuguān,yībān qíngkuàng xià zhíjiē shuōmíng méiyǒu wèntí,dàn bìmiǎn guòyú qiángyìng huò bù lǐmào。
Korean
음식 제한은 일반적으로 개인 건강, 종교적 신념 또는 개인적 취향과 관련이 있습니다. 일반적으로 직접 말하는 데 문제는 없지만, 너무 강압적이거나 무례한 태도는 피해야 합니다.사용 키 포인트
中文
在点餐前说明忌口,方便服务员准备菜品,避免浪费。
拼音
Korean
주문 전에 음식 알레르기나 꺼리는 음식을 말하면 종업원이 알맞은 음식을 준비할 수 있고 음식물 쓰레기를 줄일 수 있습니다.연습 힌트
中文
多练习用不同的方式表达忌口,例如委婉的和直接的表达方式。
在练习过程中,可以模拟不同的场景,例如在高级餐厅和普通餐馆。
可以与朋友或家人一起练习,互相纠正错误。
拼音
Korean
음식 알레르기나 꺼리는 음식을 표현하는 방법을 다양하게 연습해 봅시다. 예를 들어, 완곡한 표현과 직접적인 표현 방식을 연습해 보세요.
연습 과정에서 고급 레스토랑과 일반 식당 등 다양한 상황을 가정해 보세요.
친구나 가족과 함께 연습하면서 서로 실수를 고쳐주는 것이 좋습니다.