万水千山 Ribuan gunung dan sungai
Explanation
形容路途遥远,山高水深,走起来十分艰难。
Menerangkan perjalanan yang panjang dan sukar, dengan gunung-gunung yang tinggi dan sungai-sungai yang dalam.
Origin Story
唐代诗人李白,一生爱游历山水,足迹遍布大江南北。有一次,他从家乡四川出发,准备去扬州游玩。一路走来,他经过了层层叠叠的山脉,渡过了条条弯弯的河流,最终来到了扬州城。他感叹道:‘万水千山,只为一醉!’
Li Bai, seorang penyair Dinasti Tang, gemar mengembara melalui gunung dan sungai, dan jejak kakinya tersebar di seluruh selatan dan utara Sungai Yangtze. Pada suatu ketika, dia berangkat dari kampung halamannya di Sichuan untuk mengunjungi Yangzhou. Sepanjang perjalanan, dia melewati pegunungan berlapis-lapis dan menyeberangi sungai berkelok-kelok, akhirnya tiba di Kota Yangzhou. Dia menghela nafas: 'Ribuan gunung dan sungai, hanya untuk minum!' ,
Usage
形容路途遥远,用来表达旅途的艰辛。
Digunakan untuk menggambarkan perjalanan yang jauh, untuk menyatakan kesulitan perjalanan.
Examples
-
他们翻山越岭,历经万水千山,终于抵达了目的地。
ta men fan shan yue ling, li jing wan shui qian shan, zhong yu da dao le mu di di.
Mereka menyeberangi gunung dan sungai, beribu-ribu gunung dan sungai, akhirnya sampai ke destinasi mereka.
-
这趟旅行虽然路途遥远,但风景万水千山,令人流连忘返。
zhe tang lu xing sui ran lu tu yao yuan, dan feng jing wan shui qian shan, ling ren liu lian wang fan
Perjalanan ini panjang, tetapi pemandangan beribu-ribu gunung dan sungai sangat menakjubkan.