不由自主 tanpa sedar
Explanation
指由不得自己,控制不住自己。表示某种行为或情绪不受自己意志的支配。
Ia bermaksud seseorang tidak dapat menolong dirinya sendiri, tidak dapat mengawal dirinya sendiri. Ia menunjukkan bahawa tingkah laku atau emosi tertentu tidak tertakluk kepada kehendak seseorang.
Origin Story
话说很久以前,在一个偏远的山村里,住着一位名叫阿美的年轻女子。阿美心地善良,勤劳能干,深受乡亲们的喜爱。然而,她却有一个奇怪的毛病,每当夜深人静的时候,她就会不由自主地开始唱歌,歌声清脆婉转,但却带着一丝忧伤,仿佛在诉说着一段不为人知的往事。村民们对此感到非常好奇,但却没有人敢去询问她,只当她是被某种神秘的力量所控制着。 有一天,一位云游四方的道士来到了这个村子,听说阿美的情况后,便主动找到了她。道士仔细观察了阿美的状况,发现她并非被邪魔附体,而是因为心中压抑着一股悲伤的情绪,无法释放,所以才会不由自主地唱歌。道士向阿美讲述了因果轮回的道理,并教给她一些调节情绪的方法。 在道士的帮助下,阿美逐渐解开了心结,那股压抑已久的情绪也随之释放。从此以后,她不再不由自主地唱歌,而是过上了平静幸福的生活。她那清脆婉转的歌声,也只在欢乐的节日里才会响起。
Dikatakan bahawa sejak dahulu kala, di sebuah perkampungan terpencil, tinggalah seorang wanita muda bernama Amy. Amy baik hati, rajin bekerja, dan disayangi penduduk kampung. Namun, dia mempunyai tabiat yang pelik: setiap malam, apabila sunyi, dia akan tanpa sedar mula menyanyi. Nyanyiannya merdu, tetapi sedikit sedih, seolah-olah menceritakan kisah yang tidak terungkap. Penduduk kampung sangat ingin tahu, tetapi tiada siapa yang berani bertanya kepadanya, menyangka dia dikuasai oleh kuasa misteri. Pada suatu hari, seorang sami Tao yang mengembara datang ke kampung itu. Setelah mendengar tentang keadaan Amy, dia mencarinya. Sami itu memerhatikan keadaan Amy dengan teliti dan mendapati bahawa dia tidak dirasuk oleh roh jahat, tetapi dia mempunyai kesedihan yang terpendam di dalam hatinya yang tidak dapat dilepaskannya, jadi dia akan menyanyi tanpa sedar. Sami itu menceritakan kepada Amy tentang prinsip-prinsip karma dan reinkarnasi, dan mengajar Amy beberapa cara untuk mengawal emosinya. Dengan bantuan sami itu, Amy secara beransur-ansur menyelesaikan konflik dalamannya, dan emosi yang terpendam pun terlepaskan. Sejak hari itu, dia tidak lagi menyanyi tanpa sedar, tetapi menjalani kehidupan yang aman dan bahagia. Nyanyiannya yang merdu hanya kedengaran pada perayaan-perayaan yang penuh kegembiraan.
Usage
常用来形容人的行为或情绪不受自己控制。
Ia sering digunakan untuk menggambarkan tingkah laku atau emosi seseorang yang di luar kawalan mereka.
Examples
-
他吓得脸色发白,不由自主地颤抖起来。
tā xià de liǎnsè fābái, bù yóu zì zhǔ de chàndǒu qǐlái.
Dia pucat kerana takut, dan tanpa sedar menggigil.
-
面对突如其来的灾难,人们不由自主地流下了眼泪。
miàn duì tú rú qǐ lái de zāinàn, rénmen bù yóu zì zhǔ de liúlèi le yǎnlèi.
Berdepan dengan bencana yang tiba-tiba, orang ramai tanpa sedar menangis.
-
听到这个好消息,他不由自主地笑了。
tīng dào zhège hǎo xiāoxi, tā bù yóu zì zhǔ de xiàole
Mendengar berita baik itu, dia tanpa sedar tersenyum.