五湖四海 Wǔ hú sì hǎi
Explanation
五湖四海指全国各地,有时也指世界各地。现有时也比喻广泛的团结。
Wǔ hú sì hǎi merujuk kepada semua bahagian negara, kadangkala juga seluruh dunia. Pada masa kini, frasa ini juga digunakan sebagai metafora untuk perpaduan yang meluas.
Origin Story
传说,古代有一位名叫“五湖四海”的侠客,他武艺高强,侠肝义胆,行走江湖,乐于助人。他出生在一个贫困的家庭,从小就喜欢习武,梦想着有一天能够仗剑走天涯,行侠仗义,帮助那些受苦受难的人。他刻苦练功,终于练就了一身好武艺。后来,他拜了一位名师,学习了各种各样的武功,他的武功越来越高强,名声也越来越大。人们都说,五湖四海的侠客,是天下第一高手。五湖四海侠客行侠仗义,在江湖上打抱不平,帮助那些受苦受难的人,受到了人们的敬佩。他不仅武功高强,而且心地善良,他总是乐于助人,看到别人有困难,总是二话不说,出手相助。他是一位真正的侠客,他的事迹在江湖上广为流传,人们都称赞他是“五湖四海的侠客”。
Dikatakan bahawa pada zaman purba, terdapat seorang wira bernama “Wǔ hú sì hǎi” yang terkenal dengan kemahiran seni bela diri yang luar biasa dan hatinya yang mulia. Dia menjelajahi dunia, gembira membantu orang lain, dan terkenal dengan kemurahan hati dan keberaniannya. Dia dilahirkan dalam keluarga miskin dan mencintai seni bela diri sejak kecil, bermimpi suatu hari untuk menjelajahi dunia dengan pedang, menegakkan keadilan, dan membantu mereka yang menderita. Dia berlatih keras dan akhirnya menguasai kemahiran seni bela diri yang luar biasa. Kemudian, dia menjadi murid seorang guru terkenal dan mempelajari pelbagai gaya seni bela diri. Keterampilannya semakin meningkat, dan reputasinya tumbuh. Orang-orang mengatakan bahawa wira Wǔ hú sì hǎi adalah pejuang terbaik di dunia. Wǔ hú sì hǎi berjuang untuk keadilan dan membantu mereka yang memerlukan. Orang-orang mengaguminya kerana keberaniannya dan kesediaannya untuk membantu. Dia bukan sahaja seorang pejuang hebat tetapi juga orang yang baik hati. Dia selalu gembira membantu orang lain dan tidak ragu-ragu untuk turun tangan ketika seseorang dalam kesulitan. Dia adalah seorang wira sejati, perbuatannya dikenali di seluruh dunia, dan orang-orang memujinya sebagai “wira Wǔ hú sì hǎi”.
Usage
五湖四海可以指代全国各地,也可以指代世界各地,体现了地域范围的广阔。有时也比喻团结一致,像五湖四海的人们团结起来共同努力一样。
Wǔ hú sì hǎi boleh merujuk kepada semua bahagian negara atau seluruh dunia, yang mencerminkan luasnya julat geografi. Kadang-kadang juga digunakan sebagai metafora untuk perpaduan dan solidariti, seolah-olah orang-orang dari semua bahagian negara berkumpul untuk bekerja bersama.
Examples
-
五湖四海的人民都团结起来,共同建设我们的祖国。
wǔ hú sì hǎi de rén mín dōu tuán jié qǐ lái, gòng tóng jiàn shè wǒ men de zǔ guó.
Rakyat dari seluruh negara telah bersatu untuk membina negara kita.
-
我们五湖四海的同学,在一起学习,共同进步。
wǒ men wǔ hú sì hǎi de tóng xué, zài yī qǐ xué xí, gòng tóng jìn bù.
Kita, pelajar dari seluruh negara, belajar dan maju bersama.
-
五湖四海的美食,让我们大饱口福。
wǔ hú sì hǎi de měi shí, ràng wǒ men dà bǎo kǒu fú.
Makanan lazat dari seluruh negara membuat kita terliur.