五湖四海 wǔ hú sì hǎi 오호 사해

Explanation

五湖四海指全国各地,有时也指世界各地。现有时也比喻广泛的团结。

오호 사해는 전국 각지를 가리키며, 때로는 전 세계를 가리키기도 합니다. 현재는 광범위한 단결을 비유할 때 사용되기도 합니다.

Origin Story

传说,古代有一位名叫“五湖四海”的侠客,他武艺高强,侠肝义胆,行走江湖,乐于助人。他出生在一个贫困的家庭,从小就喜欢习武,梦想着有一天能够仗剑走天涯,行侠仗义,帮助那些受苦受难的人。他刻苦练功,终于练就了一身好武艺。后来,他拜了一位名师,学习了各种各样的武功,他的武功越来越高强,名声也越来越大。人们都说,五湖四海的侠客,是天下第一高手。五湖四海侠客行侠仗义,在江湖上打抱不平,帮助那些受苦受难的人,受到了人们的敬佩。他不仅武功高强,而且心地善良,他总是乐于助人,看到别人有困难,总是二话不说,出手相助。他是一位真正的侠客,他的事迹在江湖上广为流传,人们都称赞他是“五湖四海的侠客”。

chuán shuō, gǔ dài yǒu yī wèi míng jiào "wǔ hú sì hǎi" de xiá kè, tā wǔ yì gāo qiáng, xiá gān yì dǎn, xíng zǒu jiāng hú, lè yú zhù rén. tā chū shēng zài yī gè pín kùn de jiā tíng, cóng xiǎo jiù xǐ huan xí wǔ, mèng xiǎng zhe yǒu yī tiān néng gòu zhàng jiàn zǒu tiān yá, xíng xiá zhàng yì, bāng zhù nà xiē shòu kǔ shòu nàn de rén. tā kè kǔ liàn gōng, zhōng yú liàn jiù le yī shēn hǎo wǔ yì. hòu lái, tā bài le yī wèi míng shī, xué xí le gè zhǒng gè yàng de wǔ gōng, tā de wǔ gōng yuè lái yuè gāo qiáng, míng shēng yě yuè lái yuè dà. rén men dōu shuō, wǔ hú sì hǎi de xiá kè, shì tiān xià dì yī gāo shǒu. wǔ hú sì hǎi xiá kè xíng xiá zhàng yì, zài jiāng hú shàng dǎ bào bù píng, bāng zhù nà xiē shòu kǔ shòu nàn de rén, shòu dào le rén men de jìng pèi. tā bù jǐn wǔ gōng gāo qiáng, ér qiě xīn dì shàn liáng, tā zǒng shì lè yú zhù rén, kàn dào bié rén yǒu kùn nan, zǒng shì èr huà bù shuō, chū shǒu xiāng zhù. tā shì yī wèi zhēn zhèng de xiá kè, tā de shì jì zài jiāng hú shàng guǎng wéi liú chuán, rén men dōu chēng zàn tā shì "wǔ hú sì hǎi de xiá kè".

옛날 옛날, 오호 사해라는 이름의 협객이 있었습니다. 그는 무예가 뛰어나고 의협심이 넘치는 인물이었습니다. 그는 강호를 돌아다니며 어려움에 처한 사람들을 돕는 것을 삶의 목표로 삼았습니다. 그는 가난한 집안에서 태어났지만 어릴 적부터 무술을 좋아했고, 언젠가 칼을 들고 천하를 떠돌아다니며 협객으로서 정의를 실천하고 고통받는 사람들을 돕는 것을 꿈꿨습니다. 그는 열심히 연습하여 마침내 뛰어난 무예를 익혔습니다. 그 후 그는 유명한 스승에게 사사하여 다양한 무술을 배웠습니다. 그의 무예 실력은 더욱 향상되었고 명성도 높아졌습니다. 사람들은 오호 사해 협객이 천하제일의 고수라고 칭찬했습니다. 오호 사해 협객은 의협심을 가지고 강호에서 악을 물리치고 고통받는 사람들을 도와 사람들의 존경을 받았습니다. 그는 무예뿐만 아니라 마음씨도 착해서 어려움에 처한 사람을 보면 주저없이 도와주었습니다. 그는 진정한 협객이며 그의 용맹한 이야기는 강호에 전해지고 사람들은 그를

Usage

五湖四海可以指代全国各地,也可以指代世界各地,体现了地域范围的广阔。有时也比喻团结一致,像五湖四海的人们团结起来共同努力一样。

wǔ hú sì hǎi kě yǐ zhǐ dài quán guó gè dì, yě kě yǐ zhǐ dài shì jiè gè dì, tiǎn xian le dì yù fàn wéi de guǎng kuò. yǒu shí yě bǐ yù tuán jié yī zhì, xiàng wǔ hú sì hǎi de rén mín tuán jié qǐ lái gòng tóng nǔ lì yī yàng.

오호 사해는 전국 각지를 가리키기도 하고, 전 세계를 가리키기도 합니다. 이는 광대한 지역 범위를 나타냅니다. 때로는 단결과 연대를 비유할 때 사용되기도 합니다. 마치 전국 각지의 사람들이 모여 협력하는 것처럼.

Examples

  • 五湖四海的人民都团结起来,共同建设我们的祖国。

    wǔ hú sì hǎi de rén mín dōu tuán jié qǐ lái, gòng tóng jiàn shè wǒ men de zǔ guó.

    온 나라 사람들이 하나로 뭉쳐 우리 조국을 함께 건설하고 있습니다.

  • 我们五湖四海的同学,在一起学习,共同进步。

    wǒ men wǔ hú sì hǎi de tóng xué, zài yī qǐ xué xí, gòng tóng jìn bù.

    우리 온 나라 학생들은 함께 배우고 함께 성장하고 있습니다.

  • 五湖四海的美食,让我们大饱口福。

    wǔ hú sì hǎi de měi shí, ràng wǒ men dà bǎo kǒu fú.

    온 나라의 맛있는 음식은 우리를 배불리게 합니다.