任人宰割 rèn rén zǎi gē di bawah belas kasihan orang lain

Explanation

形容无力反抗,只能任凭别人摆布,像待宰的牲口一样任人杀害。

Ia menggambarkan ketidakberdayaan seseorang yang tidak mampu melawan dan berada di bawah belas kasihan orang lain, seperti binatang yang menunggu untuk disembelih.

Origin Story

话说在古代某个风雨飘摇的国家,由于国力衰弱,长期处于内忧外患之中。邻国虎视眈眈,百姓民不聊生。一天,一位饱经风霜的老者坐在村口,看着远处连绵起伏的群山,长叹一声说:"这国家就像待宰的羔羊,任人宰割,我们这些老百姓,又该如何自处呢?"他的话语引发了周围人的共鸣。大家都知道,国家积贫积弱,已经无力抵抗外敌的侵略,只能任凭摆布,等待着命运的裁决。然而,在国家危亡之际,一些有志之士并没有放弃希望。他们开始积极地寻找改变现状的途径,有的奔走呼号,试图唤醒民众的斗志;有的秘密联络,准备组织反抗力量;有的则潜心研究,寻求强国富民的策略。在他们的努力下,国家的命运逐渐发生了转变。他们用自己的行动告诉世人,即使身处逆境,只要有坚定的信念和不懈的努力,也能改变自己的命运,摆脱任人宰割的悲惨境地。

huà shuō zài gǔdài mǒu gè fēngyǔ piāoyáo de guójiā, yóuyú guólì shuāiruò, chángqí chǔyú nèiyōu wàihuàn zhī zhōng. lín guó hǔshì dāndān, bǎixìng mín bù liáo shēng. yītiān, yī wèi bǎojīng fēngshuāng de lǎozhe zuò zài cūn kǒu, kànzhe yuǎn chù liánmián qūfú de qún shān, cháng tàn yī shēng shuō: 'zhè guójiā jiù xiàng dài zǎi de gāo yáng, rèn rén zǎi gē, wǒmen zhèxiē lǎobǎixìng, yòu gāi rúhé zì chǔ ne?' tā de huàyǔ yǐnfā le zhōuwéi rén de gòngmíng. dàjiā dōu zhīdào, guójiā jīpín jīruò, yǐjīng wú lì dǐkàng wài dí de qīnlüè, zhǐ néng rèn píng bǎibù, děngdài zhe mìngyùn de cáijué. rán'ér, zài guójiā wēiwáng zhī jì, yīxiē yǒuzhì zhī shì bìng méiyǒu fàng qì xīwàng. tāmen kāishǐ jījí de xúnzhǎo gǎibiàn xiànzhuàng de tújīng, yǒu de bēn zǒu hūháo, shìtú huànxǐng mínzhòng de dòuzhì; yǒu de mìmì liánluò, zhǔnbèi zǔzhī fǎnkàng lìliàng; yǒu de zé qiánxīn yánjiū, xúnqiú qiáng guó fùmín de cèlüè. zài tāmen de nǔlì xià, guójiā de mìngyùn zhújiàn fāshēng le zhuǎnbiàn. tāmen yòng zìjǐ de xíngdòng gàosù shìrén, jíshǐ shēn chù nìjìng, zhǐyào yǒu jiāndìng de xìnyàn hé bùxiè de nǔlì, yě néng gǎibiàn zìjǐ de mìngyùn, bǎituō rèn rén zǎi gē de bēicǎn jìngdì.

Di sebuah negara purba yang dilanda huru-hara, dilemahkan oleh perbalahan dalaman dan ancaman luaran, seorang lelaki tua duduk di pintu masuk kampung, mengeluh, “Negara ini seperti anak kambing yang dihantar ke penyembelihan, di bawah belas kasihan yang berkuasa. Apa yang boleh kita lakukan sebagai orang biasa?” Kata-katanya bergema di kalangan mereka yang berada di sekelilingnya. Semua orang tahu bahawa negara itu, miskin dan lemah, tidak berdaya menentang pencerobohan asing dan hanya mampu berada di bawah belas kasihan takdir. Walau bagaimanapun, pada saat krisis negara ini, beberapa individu yang bercita-cita tinggi tidak berputus asa. Mereka giat mencari jalan untuk mengubah status quo. Ada yang menyatukan rakyat, cuba membangkitkan semangat perjuangan mereka; ada yang menghubungi secara rahsia dan mengatur pasukan rintangan; dan ada juga yang menumpukan perhatian untuk mencari strategi untuk mengukuhkan negara dan memperkayakan rakyat. Melalui usaha mereka, nasib negara secara beransur-ansur berubah. Tindakan mereka menunjukkan bahawa walaupun dalam kesukaran, dengan kepercayaan yang teguh dan usaha yang tidak mengenal erti putus asa, seseorang boleh mengubah takdirnya dan mengelakkan nasib yang menyedihkan untuk berada di bawah belas kasihan orang lain.

Usage

表示无力抵抗,任人欺辱、宰割。常用作谓语、定语、宾语。

biǎoshì wú lì dǐkàng, rèn rén qīrǔ zǎi gē

Ia menunjukkan ketidakupayaan untuk melawan, dan menjadi mangsa buli dan pembunuhan.

Examples

  • 面对强敌,他们只能任人宰割。

    miàn duì qiáng dí, tāmen zhǐ néng rèn rén zǎi gē

    Berdepan dengan musuh yang kuat, mereka hanya mampu menjadi mangsa.

  • 弱小的国家在强权面前往往任人宰割。

    ruò xiǎo de guójiā zài qiáng quán miàn qián wǎng wǎng rèn rén zǎi gē

    Negara-negara yang lemah seringkali menjadi mangsa kuasa-kuasa besar